"المكاتب خارج المقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las oficinas fuera de la Sede
        
    • las oficinas situadas fuera de la Sede
        
    • las oficinas exteriores
        
    • las oficinas de fuera de la Sede
        
    • de oficinas fuera de la Sede
        
    Se continuarán los esfuerzos de la misma índole en las oficinas fuera de la Sede. UN وسيستمر بذل نفس الجهود في المكاتب خارج المقر.
    Se continuarán los esfuerzos de la misma índole en las oficinas fuera de la Sede. UN وسيستمر بذل نفس الجهود في المكاتب خارج المقر.
    • Una sección sobre la delegación de autoridad en las oficinas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno; UN ● قسم بشأن تفويض السلطة إلى المكاتب خارج المقر والبعثات الميدانية؛
    El personal de gestión de recursos humanos de las oficinas situadas fuera de la Sede también era más propenso a valorar negativamente este aspecto. UN كذلك من المرجح أكثر أن يقيم موظفو إدارة الموارد البشرية في المكاتب خارج المقر هذا الأمر بقدر أكبر من السلبية.
    No obstante, se espera que durante 1999 la mayor parte de los recursos de personal se dediquen a apoyar la aplicación de los módulos 3 y 4 en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN بيد أنه يتوقع أن يكرس معظم الموارد من الموظفين في أثناء ١٩٩٩ لدعم تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب خارج المقر.
    Se han solicitado recursos adicionales para apoyar esta actividad en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويجري طلب موارد إضافية لدعم هذا الجهد من جانب المكاتب خارج المقر.
    Ese funcionario habrá de viajar con frecuencia a las oficinas fuera de la Sede para gestionar la ejecución. UN وســوف يكون مطلــوبا مــن المــدير أن يسافــر كثيرا إلى المكاتب خارج المقر ﻹدارة التنفيذ.
    Para finales de 1999 se utilizará en las oficinas fuera de la Sede. UN وسينفذ في المكاتب خارج المقر بنهاية عام ١٩٩٩.
    Los procedimientos administrativos incorporados en la Web se distribuyen periódicamente a las oficinas fuera de la Sede. UN ويتم توزيع اﻹجراءات المكتبية المتاحة بمساعدة الشبكة العالمية على أساس منتظم على المكاتب خارج المقر.
    A fines de 1998, se decidió llevar a cabo una mayor descentralización de las funciones relacionadas con la contratación de personal internacional para proyectos derivándolas hacia las oficinas fuera de la Sede. UN وفي أواخر ١٩٩٨، تقرر مواصلة إزالة مركزية الوظائف المتعلقة بتوظيف موظفين دوليين للمشاريع في المكاتب خارج المقر.
    En este caso, las oficinas fuera de la Sede representan el 60% de esta inversión. UN وفي هذه الحالة، تستأثر المكاتب خارج المقر بـ 60 في المائة من هذا الاستثمار.
    Esto facilitará la incorporación de documentos y mejorará la calidad y fiabilidad del proceso de incorporación en las oficinas fuera de la Sede. UN ومن شأن هذا أن ييسّر عملية تحميل الوثائق وتحسين نوعيتها، وتعزيز إمكانية التعديل عليها في المكاتب خارج المقر.
    Sin embargo, en las oficinas fuera de la Sede se observan diversos grados de conformidad con el mecanismo del Comité Consultivo Mixto. UN غير أن درجات امتثال المكاتب خارج المقر لآلية اللجنة متباينة.
    En los últimos años las oficinas fuera de la Sede también han mejorado significativamente sus operaciones y servicios. UN وقد سجلت المكاتب خارج المقر أيضا تحسنا ملحوظا في العمليات والخدمات في السنوات الأخيرة.
    Los módulos 1 y 2 del SIIG serán implementados en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وتم تنفيذ اﻹصدارين ١ و ٢ من النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية في جميع المكاتب خارج المقر.
    El personal que presta servicios por períodos breves se contrata en las oficinas situadas fuera de la Sede sin la intervención de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ويعين هؤلاء الموظفون وتدار شؤونهم في المكاتب خارج المقر دون الرجوع إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك.
    Se proporcionan recursos a cada una de las oficinas situadas fuera de la Sede para que puedan adquirir un mecanismo de almacenamiento de discos tolerante a las averías para sus actividades de producción del SIIG. UN ويجري توفير الموارد لكل مكتب من المكاتب خارج المقر من أجل شراء مرفق لتخزين أقراص قادرة على استيعاب الأخطاء، وذلك للعمليات الإنتاجية الخاصة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في تلك المكاتب.
    Para velar por la protección y la seguridad de las oficinas situadas fuera de la Sede, el Departamento se mantiene en contacto con los directores generales y secretarios ejecutivos pertinentes. UN وتحافظ الإدارة على اتصال بالمديرين العاميـن والأمناء التنفيذيين المعنيين بغية ضمان سلامة وأمن المكاتب خارج المقر.
    De resultas de esta transferencia, en las oficinas situadas fuera de la Sede no hay fondos disponibles para inversiones. UN ونتيجة لهذا النقل، لا توجد في المكاتب خارج المقر أموال متاحة للاستثمار.
    Para 2007, ya se habían creado centros de recursos para la carrera para el personal en todas las oficinas situadas fuera de la Sede y en las comisiones regionales. UN وبحلول عام 2007، كانت قد أنشئت مراكز للموارد الوظيفية للموظفين في جميع المكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية.
    Se creará un mecanismo para facilitar y controlar la descentralización de las facultades de las oficinas exteriores, comenzando por las operaciones de mantenimiento de la paz. UN كما ستنشأ آلية لتيسير لا مركزية السلطات في المكاتب خارج المقر ورقابتها، بدءا بعمليات حفظ السلم.
    También se somete a examen la actual capacidad de formación en la Sede y en las oficinas de fuera de la Sede. UN ويجري النظر الآن أيضا في القدرات التدريبية الموجودة في المقر وفي المكاتب خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز في الظروف المماثلة دفع مبالغ إضافية مماثلة لرؤساء المكاتب خارج المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus