las oficinas subregionales se encuentran en Tánger; Niamey; Kigali; Yaundé y Lusaka. | UN | وتقع المكاتب دون الإقليمية في طنجه؛ ونيامي؛ وكيغالي؛ وياوندي؛ ولوساكا. |
Concretamente, de este modo las oficinas subregionales estarán en buenas condiciones para prestar servicios de conformidad con los criterios siguientes: | UN | لذلك ستكون المكاتب دون الإقليمية على وجه التحديد في موقع يمكنها من تقديم الخدمات وفق ما يلي: |
A menudo se solicita a sus dependencias de idiomas que presten servicios a las oficinas subregionales, según las necesidades. | UN | وغالبا ما تدعى وحداتها اللغوية إلى تقديم خدمات لغوية إلى المكاتب دون الإقليمية على أساس مخصص. |
El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. | UN | وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة. |
El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. | UN | وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة. |
El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. | UN | وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة. |
El objetivo de las oficinas subregionales ha variado ligeramente en el contexto de la reestructuración. | UN | وقد طرأ تغيير طفيف على تركيز المكاتب دون الإقليمية في سياق إعادة الهيكلة. |
Además, era preciso reforzar la interacción y la colaboración con las oficinas subregionales de la CEPAL. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن هناك حاجة إلى تعزيز التفاعل والتعاون مع المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة. |
las oficinas subregionales también estarán dirigidas por un funcionario internacional del cuadro orgánico experimentado. | UN | كما سيرأس المكاتب دون الإقليمية موظفون فنيون دوليون محنكون. |
las oficinas subregionales de Addis Abeba, Pretoria y Yaundé facilitaron la realización de actividades a nivel subregional. | UN | وقامت المكاتب دون الإقليمية في أديس أبابا، وبريتوريا وياوندي، بتسهيل تنفيذ الأنشطة وعلى المستوى دون الإقليمي. |
las oficinas subregionales participan en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en los países en que están situadas y colaboran con algunas comunidades económicas regionales. | UN | وتشارك المكاتب دون الإقليمية في أنشطة التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في البلدان التي توجد فيها وتتعاون مع بعض الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
A. las oficinas subregionales no están en condiciones de cumplir su mandato | UN | ألف - عدم قدرة المكاتب دون الإقليمية على تنفيذ الولاية |
10. En la actualidad, la distribución de los productos de las oficinas subregionales varía mucho de una subregión a otra. | UN | 10 - ويتفاوت حاليا على نطاق واسع توزيع المكاتب دون الإقليمية لمنتجاتها في مختلف المناطق دون الإقليمية. |
Esa labor, importante en sí misma, es muy distinta del apoyo necesario para coordinar las actividades de las oficinas subregionales. | UN | وهذا عمل يتسم بأهمية في حد ذاته ويختلف تماما عن عمل الدعم الذي يشمله التنسيق لأنشطة المكاتب دون الإقليمية. |
A. las oficinas subregionales aún no funcionan como dependencias operacionales de la CEPA | UN | ألف المكاتب دون الإقليمية لا تؤدي بعد عملها كأدوات تنفيذية للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Esa diferencia debería tenerse en cuenta al reforzar el personal de las oficinas subregionales en el futuro. | UN | وبالتالي، ينبغي أن ينعكس هذا الاختلاف في عملية التعزيز المستقبلية لملاك موظفي المكاتب دون الإقليمية. |
39. Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA. | UN | 39 - ويتطلب تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية تغييرا في موقف مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نحو المكاتب دون الإقليمية. |
Sólo entonces las oficinas subregionales habrán llegado finalmente al siglo XXI en lo que respecta a actividades de extensión y comunicación. | UN | وعندئذ فقط سيكون بوسع المكاتب دون الإقليمية الوصول إلى مستوى القرن الحادي والعشرين في مجال التوعية والاتصالات. |
La mayoría de estos sitios contienen una gran cantidad de información sobre cuestiones relativas al desarrollo de África y por lo tanto son pertinentes para el mandato de las oficinas subregionales. | UN | ويتصدى أغلبها بشكل مستفيض لقضايا تنمية أفريقيا، ومن ثم فهي وثيقة الصلة بولاية المكاتب دون الإقليمية. |
La OSSI encontró sólo un estudio de buena calidad de las necesidades y el desempeño de las oficinas subregionales. | UN | ولم يجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى استطلاع واحد يمكن الوثوق بنوعيته عن احتياجات المكاتب دون الإقليمية وأدائها. |
:: Dos directores de oficinas subregionales prestarán servicios en el comité en forma rotativa para asegurar que se tomen en cuenta los intereses de estas oficinas | UN | :: عمل مديرين من مديري المكاتب دون الإقليمية في هذه اللجنة على أساس التناوب لضمان أخذ اهتمامات المكاتب دون الإقليمية في الاعتبار |
También se debe definir claramente la función de las suboficinas subregionales como centros para el diálogo sobre políticas, así como determinar a quiénes están destinados los servicios que prestan y cómo evaluar la repercusión de su labor. | UN | كما يتعين التحديد الواضح لدور المكاتب دون الإقليمية كمراكز للحوار بشأن السياسات بما في ذلك تعريف الجهات التي تستهدفها ووسائل تقييم أثرها. |
El establecimiento de las nueve nuevas oficinas subregionales propuestas, y el apoyo a esas oficinas, se gestionaría por conducto de las oficinas regionales. | UN | وستتم عن طريق المكاتب الإقليمية إدارة إنشاء المكاتب دون الإقليمية التسعة المقترحة وتقديم الدعم لها. |