"المكتب الاتحادي لشؤون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Oficina Federal de
        
    • la Oficina Federal para
        
    • la ODM
        
    • la Oficina Federal del Refugiado
        
    • la Oficinal Federal de
        
    Andrea Arz de Falco, Director Adjunto de la Oficina Federal de Salud Pública de Suiza UN أندريا آرتس دي فالكو، نائبة مدير المكتب الاتحادي لشؤون الصحة العامة في سويسرا
    la Oficina Federal de Extranjeros introdujo hace poco una nueva estampilla de visado con miras a impedir las falsificaciones. UN ومنذ فترة وجيزة أحدث المكتب الاتحادي لشؤون الأجانب تأشيرة جديدة تحول بصورة أفضل دون التزوير.
    Vicedirector de la Oficina Federal de Justicia de Suiza UN نائب مدير المكتب الاتحادي لشؤون العدل في سويسرا
    Por consiguiente, la ODM consideró que podría encontrar allí refugio interno contra la persecución de que, según afirmaba, le hacía objeto una familia. UN وبالتالي انتهى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة إلى أنه قادر على إيجاد ملاذ آمن له من الاضطهاد الذي يزعم أنه يلحق بأسرته.
    Con base a estas consideraciones, confirmó la decisión de la Oficina Federal del Refugiado, ordenando su expulsión. 3.1. UN وبناءً عليه، أكد المجلس قرار المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين وأمر بإعادته مع تهديده بالطرد.
    Adujo también diversos argumentos para explicar que sus afirmaciones no adolecían de incongruencias, contrariamente a lo que pretendía la Oficina Federal de Migraciones. UN وقدمت أيضاً حججاً شتى على عدم وجود أي تناقضات في ادعاءاتها خلافاً لمزاعم المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة.
    Teniendo en cuenta el estado de salud de la autora, por ejemplo, la Oficina Federal de Migraciones decidió aplazar su expulsión. UN وقد قرر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة مثلاً تأجيل ترحيل صاحبة الشكوى مراعاة لوضعها الصحي.
    Adujo también diversos argumentos para explicar que sus afirmaciones no adolecían de incongruencias, contrariamente a lo que pretendía la Oficina Federal de Migraciones. UN وقدمت أيضاً حججاً شتى على عدم وجود أي تناقضات في ادعاءاتها خلافاً لمزاعم المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة.
    Teniendo en cuenta el estado de salud de la autora, por ejemplo, la Oficina Federal de Migraciones decidió aplazar su expulsión. UN وقد قرر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة مثلاً تأجيل ترحيل صاحبة الشكوى مراعاة لوضعها الصحي.
    El 27 de febrero de 2006, la Oficina Federal de Migraciones decidió no examinar la petición en cuanto al fondo. UN وفي 27 شباط/فبراير 2006، قرر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة عدم النظر في الطلب استنادا إلى أسسه الموضوعية.
    El 27 de febrero de 2006, la Oficina Federal de Migraciones decidió no examinar la petición en cuanto al fondo. UN وفي 27 شباط/فبراير 2006، قرر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة عدم النظر في الطلب استنادا إلى أسسه الموضوعية.
    De su salario, la Oficina Federal de Migración le retenía el 10%, cantidad que consignaba en una cuenta especial. UN ولم يتمتع بالتالي بأي استقرار. وكان المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة يقتطع 10 في المائة من مرتبه لإيداعه في حساب خاص.
    La citada lista de países ha sido revisada desde el 11 de septiembre de 2001 por la Oficina Federal de la Policía. UN عدل المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين قائمة البلدان المذكورة أعلاه منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    71. Desde 1981, la Oficina Federal de personal comprende un servicio central encargado de promover el adelanto de las mujeres empleadas en la Confederación. UN 71 - ويضم المكتب الاتحادي لشؤون الموظفين منذ عام 1981، دائرة مركزية مكلفة بالنهوض بالمرأة التي يستخدمها الاتحاد.
    Sin embargo, en las audiencias ante la ODM no mencionó ninguna actividad en el HADEP. UN وفي أثناء الجلسات التي عقدها المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة، لم يذكر مع ذلك أي مشاركة له في الحزب الديمقراطي الشعبي.
    Por consiguiente, la ODM consideró que podría encontrar allí refugio interno contra la persecución de que, según afirmaba, le hacía objeto una familia. UN وبالتالي انتهى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة إلى أنه قادر على إيجاد ملاذ آمن له من الاضطهاد الذي يزعم أنه يلحق بأسرته.
    El autor observa que la Oficina Federal del Refugiado reconoció que había sido encarcelado sin ser sometido a juicio, pero dictaminó que no se había demostrado que hubiera sido torturado y perseguido tras su excarcelación en 1995. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين قد اعترف بأنه سُجن دون محاكمة، لكنه خلص إلى أن صاحب الشكوى لم يثبت تعرضه للتعذيب والاضطهاد بعد الإفراج عنه في عام 1995.
    El 8 de septiembre de 2008, la Oficinal Federal de Migraciones rechazó su solicitud de asilo. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر 2008، رفض المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة طلب اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus