La carta de confirmación obtenida del Consejo Popular del distrito debe presentarse luego a la oficina principal de los Consejos Populares provinciales. | UN | ويجري بعد ذلك استخراج خطاب التأييد من المجلس الشعبي في الناحية ثم تقديمه إلى المكتب الرئيسي للمجالس الشعبية بالمحافظة. |
Después de esa fecha la oficina principal se trasladó a Entebbe (Uganda). | UN | وبعد ذلك التاريخ بم نقل المكتب الرئيسي إلى عنتيبي، أوغندا. |
la oficina central del Organismo estará en Pristina. | UN | في كوسوفو يكون المكتب الرئيسي للهيئة في بريشتينا. |
De acuerdo con lo dicho en los párrafos 82 a 86 sobre los gastos de la oficina central y las sucursales, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. | UN | وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بنفقات المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 82 إلى 86، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض. |
2. Gastos de la sede y las sucursales 82 - 86 30 | UN | 2- نفقات المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي 82 - 86 29 |
Si tiene mas preguntas, siéntase libre de mandar un fax a la oficina principal. | Open Subtitles | إذا كان لديكِ أية أسئلة، فلا تترددي بإرسالها بالفاكس إلى المكتب الرئيسي |
Su personal sólo tiene derecho a aceptar quejas, hacer observaciones e informar a la oficina principal en Yakarta. | UN | وليس لموظفيه سوى صلاحية قبول الشكاوى وإبداء الملاحظات وإبلاغ المكتب الرئيسي في جاكرتا. |
Los datos se presentan clasificados por países en los que se efectúan la compra en el caso de los bienes y países donde se halla la oficina principal en el caso de los servicios. | UN | وجرى إيراد البيانات على أساس بلد شراء السلع وبلد المكتب الرئيسي للخدمات. |
A este respecto, la sección dispone ahora, además de la oficina principal de Arusha, de una subestación en Kigali, en Rwanda. | UN | ومن هذا المنطلق اصبح للقسم مكتب فرعي في كيغالي برواندا إلى جانب المكتب الرئيسي في أروشا. |
la oficina principal se encarga igualmente de organizar el traslado de los testigos de su lugar de residencia a Arusha y viceversa. | UN | كما أن المكتب الرئيسي يضطلع بمهمة تنظيم انتقال الشهود من وإلى محال إقامتهم في أروشا. |
Autorizada, sin ajuste, la reclamación por reparaciones en la oficina principal. | UN | قُبلت دون تعديل المطالبة المتعلقة باصلاحات المكتب الرئيسي. |
la oficina central de Utell se encuentra en Omaha, Estados Unidos, pero las oficinas de México y del Reino Unidos se encargaban de todo lo relacionado con el destino Cuba. | UN | ويقع المكتب الرئيسي لشركة يوتل في أوماها بالولايات المتحدة الأمريكية. غير أن مكتبي الشركة في المكسيك والمملكة المتحدة هما اللذان يتوليان جميع العمليات المتصلة بكوبا. |
Asimismo, el Grupo admite que varios empleados de la oficina central no pudieron trasladarse a Londres a causa de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | وإضافة إلى ذلك يقبل الفريق بمقولة إن عدداً من موظفي المكتب الرئيسي قد تعذَّر عليهم الانتقال إلى لندن بسبب غزو العراق للكويت. |
la oficina central estaba situada en un solo piso de un edificio de oficinas en Kuwait. | UN | وتقع مرافق المكتب الرئيسي على طابق واحد في مبنى أحد المكاتب في الكويت. |
La mayoría de estos informes, sin embargo, se centró en los proyectos, y en la oficina central sólo se realizaron cuatro informes. | UN | بيد أن غالبية هذه التقارير ركزت على المشاريع، وتناول تقرير واحد فقط المكتب الرئيسي. |
Las operaciones llevadas a cabo por la oficina central de Estupefacientes han dado como resultado el desmantelamiento de 28 asociaciones ilícitas de traficantes en 2009. | UN | وقد أسفرت عمليات المكتب الرئيسي للمخدرات عن تحطيم ما يصل إلى 28 عصابة من عصابات تجار المخدرات في عام 2009. |
Al parecer, se trata de gastos de la sede social. | UN | ويظهر أن هذه النفقات هي من نوع النفقات المتكبدة في المكتب الرئيسي. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las reclamaciones de pérdida de archivos relacionados con el contrato y por los costos de la sede. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم التعويض عن المطالبات المتعلقة بفقدان ملفات العقود وتكاليف المكتب الرئيسي. |
22. la mesa principal de distribución de documentos se encontrará en la planta del Centro Sherbourne. | UN | ٢٢ - سيكون المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق قائما في الطابق اﻷرضي في مركز شيربورن. |
Ambas partidas se calcularon como porcentaje del valor contractual del Contrato del Proyecto C: 7% en el caso de los gastos de oficina central y 3,5% en el caso de los gastos de sucursal. | UN | وحسبت المصروفات في الحالتين كنسبة مئوية من قيمة العقد بالنسبة لعقد المشروع جيم: 7 في المائة في حالة مصروفات المكتب الرئيسي و3.5 في المائة في حالة مصروفات المكتب الفرعي. |
Desde su oficina central, sita en Dhaka, el Banco realiza sus operaciones a través de 11 oficinas de zona, 97 oficinas de área y 886 sucursales. | UN | ويقوم بعملياته من خلال المكتب الرئيسي الموجود في دكا و ١١ مكتبا للمناطق و ٩٧ مكتبا للجهات و ٨٨٦ فرعا. |
Este lugar coincide normalmente con el lugar donde el deudor tiene su oficina principal. " | UN | وهذا المكان يطابق عادة المكتب الرئيسي للمدين. " |
En la sede central de la Oficina de Inmigración y Naturalización en Monrovia se conservan copias de los registros. | UN | ويحتفظ بنسخ من السجل في مقر المكتب الرئيسي في مونروفيا. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los gastos de la oficina matriz. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن نفقات المكتب الرئيسي. |
28. El mostrador principal de distribución de documentos estará situado en la planta baja, cerca de la entrada principal del Centro de Convenciones. | UN | ٢٨ - سيقام المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في الطابق اﻷرضي بالقرب من المدخل الرئيسي لمركز بيجين الدولي للمؤتمرات. |
La entrevista final es mañana, en la central, con nuestro capitán. | Open Subtitles | المـقابلة الحـقيقية ستـكون غـداً في المكتب الرئيسي مـع رئيسنا |
pero siempre hay alguien que llora por mi, en mis decisiones eso se ve en la oficina del director | Open Subtitles | كان عليك أن تبكي في برج لذلك الوقت إنها ملصقة في المكتب الرئيسي |