| El Banco Asiático de Desarrollo está colaborando estrechamente con la Oficina Mundial y con organismos regionales para resolver el problema. | UN | وفي الوقت الحاضر يعمل مصرف التنمية الآسيوي بالتعاون الوثيق مع المكتب العالمي والوكالات الإقليمية لسد هذه الفجوة. |
| la Oficina Mundial preparó también una lista internacional básica de bienes de equipo para la comparación en cadena. | UN | كما أعد المكتب العالمي قائمة دولية أساسية لسلع المعدات من أجل المقارنة الخاصة ببلدان الحلقة. |
| Las regiones aceptaron los resultados preliminares, en la inteligencia de que las cuestiones sobre datos restantes incumbían a la Oficina Mundial. | UN | ووافقت المناطق على النتائج الأولية على أساس أن مسؤولية المسائل المتبقية المتعلقة بالبيانات تقع على عاتق المكتب العالمي. |
| En algunos casos, la Oficina Mundial del PCI ha tomado parte en tales acuerdos y contribuido a la financiación. | UN | وفي بعض الحالات، شارك المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية في مثل هذه الترتيبات وأسهم في تمويلها. |
| En algunos casos, las regiones con menos experiencia relativa al PCI tuvieron dificultades para aplicar el enfoque recomendado por la Oficina Mundial. | UN | وفي بعض الحالات، تعذر على المناطق التي تقل فيها التجربة المتعلقة بالبرنامج اتباع النهج الذي أوصى به المكتب العالمي. |
| Sin embargo, la fluctuación del personal en cargos importantes de la Oficina Mundial perturbó en cierta medida el flujo de trabajo. | UN | غير أنه لوحظ أن تغير شاغلي الوظائف المهمة في المكتب العالمي أخل إلى حد ما بسلاسة انسياب العمل. |
| La reducción de 70.400 dólares tiene relación con los viajes para la promoción de nuevos mercados, de los que se ocupará la Oficina Mundial. | UN | ويتصل التخفيض البالغ ٤٠٠ ٠٧ دولار بالسفر ﻷغراض الترويج في اﻷسواق الجديدة وسيضطلع المكتب العالمي بهذا. |
| La reducción de 70.400 dólares tiene relación con los viajes para la promoción de nuevos mercados, de los que se ocupará la Oficina Mundial. | UN | ويتصل التخفيض البالغ ٤٠٠ ٠٧ دولار بالسفر ﻷغراض الترويج في اﻷسواق الجديدة وسيضطلع المكتب العالمي بهذا. |
| Una lista completa se encuentra a disposición de los interesados en la Oficina Mundial de la Asociación en el Reino Unido. | UN | وتتوفر قائمة شاملة بذلك من المكتب العالمي. |
| :: la Oficina Mundial del PCI, encabezada por el Director Mundial del PCI, se ocupará de la gestión cotidiana del PCI. | UN | :: المكتب العالمي للبرنامج العالمي للمقارنات الدولية: يترأسه المدير العالمي للبرنامج، ويقوم بالإدارة اليومية للبرنامج. |
| La región recibe apoyo financiero de la Oficina Mundial. | UN | وتتلقى المنطقة دعما إحصائيا من المكتب العالمي. |
| la Oficina Mundial también ha repartido fondos a todas las regiones para la adquisición de computadoras, la traducción de material y apoyo de otro tipo. | UN | وقدم المكتب العالمي أيضا أموالا لكل منطقة لاقتناء حواسيب، وللترجمة التحريرية للمواد، وغير ذلك من أشكال الدعم. |
| la Oficina Mundial sólo utilizaría esos datos para su análisis. | UN | ولن تستخدم البيانات إلا في تحليل البيانات من جانب المكتب العالمي. |
| la Oficina Mundial preparó formularios para la reunión de datos en 2006, utilizando un cálculo retrospectivo de los precios para obtener los precios medios de 2005. | UN | وأعد المكتب العالمي استمارات لجمع المعلومات يبدأ العمل بها في عام 2005 وتستخدم التسعير بأثر رجعي للحصول على متوسطات الأسعار لعام 2005. |
| Además, la Oficina Mundial facilitó consultores internacionales encargados de examinar los datos a fin de garantizar su comparabilidad entre las regiones. | UN | وقدم المكتب العالمي كذلك استشاريين دوليين لاستعراض البيانات من أجل كفالة إمكانية المقارنة بين مختلف المناطق. |
| Asia ha presentado a la Oficina Mundial datos sobre la comparación en cadena con arreglo al calendario. | UN | وفي إطار برنامج ربط المناطق، قدمت آسيا بيانات إلى المكتب العالمي وفق الجدول الزمني. |
| la Oficina Mundial del PCI, en colaboración con el Grupo de Asesoramiento Técnico, acordó que se aplicara una ecuación de estimación sencilla y transparente, utilizando información de los países incluidos en la referencia. | UN | وقد وافق المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية، الذي يعمل بالتعاون مع الفريق الاستشاري التقني، على تطبيق معادلة بسيطة وشفافة لتقدير البيانات الناقصة باستخدام المعلومات المتوافرة من البلدان المرجع. |
| El Presidente y otros miembros de la Junta también prestaron asistencia y supervisaron las actividades de la Oficina Mundial del PCI. | UN | كما قدم الرئيس وأعضاء المجلس الآخرون المساعدة وأشرفوا على أنشطة المكتب العالمي للبرنامج. |
| la Oficina Mundial seguirá prestando el apoyo necesario a esos países, con el objeto de preparar el trabajo de base para la ronda futura. | UN | وسيواصل المكتب العالمي توفير الدعم اللازم لتلك البلدان بهدف إعداد الأساس للدورة المقبلة. |
| El Grupo de Asesoramiento Técnico aporta investigación y asesoramiento sobre cuestiones técnicas y colabora estrechamente con la Oficina Mundial. | UN | ويقدم الفريق الاستشاري للتكنولوجيا البحوث والإرشادات بشأن المسائل التقنية، ويتصل عن كثب مع المكتب العالمي. |
| División del Programa Mundial e Interregional | UN | صفر المكتب العالمي/الأقاليمي |