"المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la oficina del PNUD en
        
    • la oficina en la
        
    • oficina del PNUD en el
        
    Nota 14 Locales adquiridos para la oficina del PNUD en la Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    Los detalles de ese apoyo fueron ultimados por el PNUD, en consulta con la oficina del PNUD en Barbados y los Gobiernos de Montserrat y el Reino Unido. UN ووضع البرنامج الإنمائي تفاصيل ذلك الدعم في صيغتها النهائية، وذلك بالتشاور الوثيق مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في بربادوس ومع حكومتي مونتسيرات والمملكة المتحدة.
    El informe financiero será presentado a la oficina del PNUD en el país a más tardar 15 días después de finalizado el trimestre. UN ويجب أن يقدم التقرير المالي إلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في موعد لا يتجاوز 15 يوماً من انتهاء الفصل.
    En 2004, la oficina del PNUD en la República Islámica del Irán organizó un seminario regional para difundir la experiencia adquirida en las actividades de socorro llevadas a cabo después del devastador terremoto que el país sufrió en 2003. UN ونظم المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في جمهورية إيران الإسلامية حلقة دراسية إقليمية في عام 2004 من أجل تعميم الدروس المستفادة من أنشطة الإغاثة عقب الزلزال المدمر الذي ضرب هذا البلد في عام 2003.
    a) Locales adquiridos para la oficina en la Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    la oficina del PNUD en el país participa en el proceso de la Evaluación Común del País mediante las siguientes acciones: UN 1 - يشارك المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في عملية التقييم القطري الموحد بالقيام بما يلي:
    Papel del PNUD en el MANUD la oficina del PNUD en cada país participa en el proceso del MANUD mediante: UN 1 - يشارك المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من خلال:
    Los gastos que signifique para la oficina del PNUD en el país la prestación de dichos servicios de apoyo se recuperarán con cargo al presupuesto administrativo de la oficina. UN ويتم استرداد التكاليف التي يتحملها المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في تقديم خدمات الدعم هذه من الميزانية الإدارية للمكتب.
    Además ha colaborado con la oficina del PNUD en China para evaluar los resultados de su cartera de proyectos en las esferas de la energía y el medio ambiente, una parte considerable de la cual corresponde a proyectos de la Dependencia PNUD-FMAM. UN كما تعاونت مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الصين بشأن نتائج مجموعة مشاريع الطاقة والبيئة التابعة له، والتي تشغل مشاريع مرفق البيئية العالمية ضمنها حيزا كبيرا.
    la oficina del PNUD en Indonesia no tenía un plan de preparación para situaciones de emergencia con procedimientos específicos que deberían cumplirse en situaciones de emergencia complejas como la provocada por el tsunami del Océano Índico de 2004. UN 316 - لم يكن لدى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في إندونيسيا خطة تأهب لحالات الطوارئ تتضمن إجراءات محددة لمواجهة حالات الطوارئ المعقدة ككارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي في عام 2004.
    En esas deliberaciones se determinó que los administradores habían nombrado un equipo integrado por tres personas para que ayudaran a examinar todos los proyectos de la oficina del PNUD en la Federación de Rusia y a determinar si se había seguido el procedimiento debido. UN ومن خلال المناقشات مع الإدارة، تبين أن الإدارة عيّنت فرقة عمل مكوّنة من ثلاثة أفراد للمساعدة في استعراض جميع المشاريع في المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي، والتأكد مما إﺫا كان قد جرى اتباع الإجراءات الصحيحة.
    No obstante, los gobiernos siguen pidiendo al coordinador residente que se ocupen de actividades específicas del PNUD, en su calidad de la más alta autoridad de la oficina del PNUD en el país. UN ومع ذلك، ما زالت الحكومة تستدعي المنسق المقيم لدى معالجتها الأعمال الخاصة بالبرنامج الإنمائي باعتباره السلطة العليا في المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في البلد.
    Por ejemplo, se ha solicitado a la oficina del PNUD en Burkina Faso que mantenga su implicación en los actuales mecanismos de financiación común y que participe en un fondo mancomunado adicional. UN فعلى سبيل المثال، يُطلب من المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في بوركينا فاسو أن يظل مشتركاً في الآليات الحالية للتمويل المجمّع وأن يشارك في صندوق مجمّع إضافي.
    El estudio se presentó en junio de 2004 en el seminario sobre multiculturalismo organizado por la oficina del PNUD en Guatemala. UN وقُدِّمت هذه الدراسة الاستقصائية في حلقة عمل نظمها المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في غواتيمالا بشأن التعدد الثقافي، في حزيران/يونيه 2004.
    La Junta visitó la oficina del PNUD en la Federación de Rusia del 27 de febrero al 10 de marzo de 2006. UN 497 - قام المجلس بزيارة المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 10 آﺫار/مارس 2006.
    La Junta recomienda que la oficina del PNUD en la Federación de Rusia en consulta con la sede del PNUD, modifique la asignación de funciones en el sistema Atlas a fin de asegurar una separación de funciones adecuada para iniciar y aprobar transacciones. UN 500 - ويوصي المجلس المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي بأن يقوم، بالتشاور مع مقر البرنامج الإنمائي، بتصحيح توزيع الأدوار في نظام أطلس بما يكفل فصلا كافيا بين المهام في ما يتعلق بإعداد المعاملات والموافقة عليها.
    La misma Junta señaló que, en marzo de 2006, la oficina del PNUD en la Federación de Rusia examinaba aún los factores que habían interrumpido los controles y empezaba a adoptar medidas correctivas. UN 504 - ولاحظ المجلس أنه حتى آﺫار/مارس 2006 كان المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي لا يزال يستعرض المجالات التي أدت إلى انهيار الرقابة ويشرع في اتخاﺫ الإجراءات التصحيحية.
    la oficina del PNUD en Apia ha estado prestando apoyo normativo y técnico a Tokelau durante varios años, especialmente por conducto de sus programas para el país. UN 14 - يقدم المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في أبيا، الدعم في مجال السياسات والدعم التقني إلى توكيلاو منذ سنوات عديدة، بما في ذلك عن طريق برامجه القطرية.
    La institución designada envía la solicitud de anticipo a la oficina del PNUD en el país, con el formato estándar del informe financiero. UN (أ) ترسل المؤسسة المسماة طلب الحصول على السلف إلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الشكل الموحد لتقديم التقرير المالي.
    a) Locales adquiridos para la oficina en la Argentina UN (أ) أماكن المكاتب المشتراة من أجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus