la UNOPS y el PNUD han acordado aplicar las recomendaciones sin demora. | UN | ويتفق المكتب والبرنامج الإنمائي على تنفيذ هذه التوصيات على الفور. |
85. La Junta observó que entre la UNOPS y el PNUD había proyectos de acuerdos de nivel de servicios. | UN | 85 - لاحظ المجلس أنه كانت هناك مشاريع اتفاقات بشأن مستوى الخدمة بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
También había nuevas partidas sobre las que la UNOPS y el PNUD no habían podido llegar a acuerdo cuando se realizó la auditoría. | UN | وبرزت أيضا بنود جديدة تعذر الاتفاق عليها بين المكتب والبرنامج الإنمائي قبل موعد مراجعة الحسابات. |
En el párrafo 87 la Junta recomendó que se concertaran rápidamente los acuerdos entre la UNOPS y el PNUD a fin de reglamentar las funciones de los servicios centrales recibidos del PNUD y que éstos incluyeran las respectivas funciones, responsabilidades y estructuras de costos de la UNOPS y del PNUD. | UN | 123 - وفي الفقرة 87، أوصى المجلس بالتعجيل في وضع الصيغة النهائية للاتفاقات المبرمة بين المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تنظيم وظائف الخدمات المركزية المتلقاة من البرنامج الإنمائي، ويجب أن تتضمن وظائف ومسؤوليات وهياكل التكلفة الخاصة بكل من المكتب والبرنامج الإنمائي. |
Se está buscando una resolución de las diferencias históricas entre los fondos de la UNOPS y el PNUD y actualmente la cuestión está siendo examinada a nivel de Directores Ejecutivos. | UN | يجري السعي إلى حل الفروق القائمة منذ زمن طويل بين الصناديق المشتركة بين المكتب والبرنامج الإنمائي وتُناقش المسألة في الوقت الحاضر على مستوى المدير التنفيذي. |
Se está procurando resolver las diferencias históricas entre fondos de la UNOPS y el PNUD, y actualmente la cuestión se está debatiendo a nivel de los altos directivos. | UN | تُبْذل المساعي لتسوية الفروق فيما بين الصندوقين القائمة منذ زمن طويل بين المكتب والبرنامج الإنمائي وتُنَاقش المسألة في الوقت الحاضر على مستوى الإدارة العليا. |
la UNOPS y el PNUD han acordado un mecanismo para zanjar el desacuerdo con respecto al saldo mediante un grupo de expertos independientes. | UN | وقد اتفق المكتب والبرنامج الإنمائي على آلية لتسوية الرصيد المتنازع عليه عن طريق فريق خبراء مستقل. |
El Administrador Asociado señaló que el Programa había sugerido que se hiciera una evaluación porque reconocía la importancia de mantener unas relaciones positivas entre la UNOPS y el PNUD. | UN | وأشار مدير البرنامج المعاون إلى أن البرنامج الانمائي اقترح إجراء تقييم لأنه يقر بأهمية قيام علاقات إيجابية بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
El Director Ejecutivo reiteró que la recomendación relativa a las superposiciones en la esfera de las crisis y las situaciones posteriores a los conflictos era objeto de consultas entre la UNOPS y el PNUD. | UN | ثم كرر القول بأن التوصية المتعلقة بأوجه التداخل في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع ما زالت موضع مشاورات بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
El Administrador Asociado señaló que el Programa había sugerido que se hiciera una evaluación porque reconocía la importancia de mantener unas relaciones positivas entre la UNOPS y el PNUD. | UN | وأشار مدير البرنامج المعاون إلى أن البرنامج الإنمائي اقترح إجراء تقييم لأنه يقر بأهمية قيام علاقات إيجابية بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
El Director Ejecutivo reiteró que la recomendación relativa a las superposiciones en la esfera de las crisis y las situaciones posteriores a los conflictos era objeto de consultas entre la UNOPS y el PNUD. | UN | ثم كرر القول بأن التوصية المتعلقة بأوجه التداخل في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع ما زالت موضع مشاورات بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
Muchos oradores acogieron complacidos la evaluación, expresando la esperanza de que el examen de sus aspectos, tanto positivos como negativos, contribuiría a mejorar las relaciones entre la UNOPS y el PNUD. | UN | 186 - ورحب كثير من المتكلمين بالتقييم وأعربوا عن أملهم في أن يسهم، من خلال مناقشة جوانبه الايجابية والسلبية على السواء، في تحسين العلاقات بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
Muchos oradores acogieron complacidos la evaluación, expresando la esperanza de que el examen de sus aspectos, tanto positivos como negativos, contribuiría a mejorar las relaciones entre la UNOPS y el PNUD. | UN | 188 - ورحب كثير من المتكلمين بالتقييم وأعربوا عن أملهم في أن يسهم، من خلال مناقشة جوانبه الإيجابية والسلبية على السواء، في تحسين العلاقات بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
la UNOPS y el PNUD no habían liquidado la cuenta entre fondos, por lo que al 31 de diciembre de 2007 no se había liquidado el equivalente de 11 meses de transacciones. | UN | ولم يقم المكتب والبرنامج الإنمائي بتسوية الحساب المشترك بين الصناديق مما نتج عنه عدم تسوية معاملات تعادل 11 شهرا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Recomendación 16. Los acuerdos entre la UNOPS y el PNUD deberían concertarse rápidamente a fin de reglamentar las funciones de los servicios centrales recibidos del PNUD y deberían incluir las respectivas funciones, responsabilidades y estructuras de costos de la UNOPS y del PNUD. | UN | 36 - التوصية 16 - ينبغي التعجيل بوضع الصيغة النهائية للاتفاقات بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تنظيم وظائف الخدمات المركزية التي تم تسلمها من البرنامج الإنمائي، وينبغي أن تضم الوظائف والمسؤوليات وهياكل التكاليف لكل من المكتب والبرنامج الإنمائي. |
The protocol for such negotiations should strive to minimize the level of effort required by both UNOPS and UNDP personnel to establish a fair and transparent arrangement. | UN | وينبغي للبروتوكول المتعلق بهذه المفاوضات النص على تقليل مستوى الجهد المطلوب من موظفي المكتب والبرنامج الإنمائي لوضع ترتيب منصف وشفاف. |
la UNODC y el PNUD también están prestando asistencia en los ámbitos de la reforma jurídica y la creación de capacidad en relación con los enjuiciamientos. | UN | ويقدم المكتب والبرنامج الإنمائي المساعدة أيضا في مجال الإصلاح القانوني وبناء القدرات فيما يتعلق بالملاحقات القضائية. |
Manifestó que la evaluación representaba un importante hito en las relaciones entre ambas organizaciones. | UN | وصرح بأن التقييم يمثل علامة بارزة وهامة في العلاقة بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
Alentaron a la administración de nivel superior del PNUD a trabajar con la Oficina para crear capacidades de evaluación en los países en que se ejecutan programas, e instaron a la Oficina y al PNUD a colaborar con los asociados para compartir prácticas y establecer estrategias comunes. | UN | وشجعت الوفود الإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على العمل مع المكتب من أجل بناء قدرات التقييم القطرية للبرامج، وحثت المكتب والبرنامج الإنمائي على العمل مع الشركاء من أجل تبادل الممارسات ووضع استراتيجيات مشتركة. |
Además, en febrero y marzo, la UNIOSIL y el PNUD realizaron un curso de capacitación en computación de cuatro semanas de duración destinado al personal administrativo del Parlamento. | UN | وفضلا عن ذلك، أجرى المكتب والبرنامج الإنمائي في شباط/فبراير وآذار/مارس، دورة تدريبية على المهارات المتعلقة بالكمبيوتر لمدة أربع أسابيع قدمت لكتبة البرلمان. |
Una oradora, tras señalar que tanto la UNOPS como el PNUD habían realizado actividades en su país, durante una situación posterior a un conflicto, mencionó el logro de resultados positivos, gracias, sobre todo, a que se había definido perfectamente el papel de cada organización y las relaciones personales involucradas habían sido satisfactorias. | UN | وأشارت متكلمة إلى أن المكتب والبرنامج الإنمائي على السواء قد عملا في بلدها خلال فترة ما بعد الصراع وحققا نتائج إيجابية، خاصة وأن دور كل من المنظمتين كان محددا تحديدا جيدا وأن العلاقات الشخصية كانت إيجابية. |