"المكسيكيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mexicanos
        
    • mejicanos
        
    • mexicano
        
    • de México
        
    • mexicana
        
    • mexicanas
        
    • IME
        
    • espaldas mojadas
        
    Hoy, garantizamos el acceso universal gratuito a medicamentos antirretrovirales para todos los mexicanos. UN واليوم، نكفل لجميع المكسيكيين الحصول المجاني على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    Construyeron este muro para evitar que los mexicanos vinieran a hacer todo el trabajo que los americanos rechazan hacer ellos... Open Subtitles بنيتم هذه السور لتمنعوا المكسيكيين من المجيئ إليكم ليقوموا بكل الأعمال التي ترفضون عملها بأنفسكم أيّها الأميركيون
    Hay muchos mexicanos allí que pueden ayudarte. Open Subtitles الكثير من المكسيكيين هناك يمكنهم مساعدتكِ
    Muchos mejicanos creen que estos asesinos surjen por el fracaso de la familia. Open Subtitles العديد من المكسيكيين يعتقدون ان القاتل التسلسلي هو نتيجة انهيار عائلة
    del Cartel mexicano, y la DEA no tiene idea que fue lo que sucedió. Open Subtitles مع أحد الزعماء المكسيكيين. ولا يملكون مكافحة المخدرات .أدنى فكرة عمّا حدث
    Los mexicanos venían a Detroit a emplearse en las fábricas automotrices, así que éramos de clase obrera, mameluco, trabajo duro. Open Subtitles المكسيكيين جائوا لديترويت . ليعملوا في مصانع السيارات لذا كنا من طبقة العمالة ، . أعمال شاقة
    Hay algunos mexicanos ahí, por El Lavado. Open Subtitles ثمة بعض المكسيكيين هُناك بمحاذاة الوادٍ.
    El Gobierno de México condena la intimidación y los tratos vejatorios de que son víctima los trabajadores migratorios mexicanos que abandonan su país en busca de una vida mejor. UN وتدين حكومتها الترويع وإساءة المعاملة التي تنهال على العمال المكسيكيين الذين غادروا بلدهم بحثا عن حياة أفضل.
    El objetivo es y será, desde luego, elevar progresivamente los niveles de vida y bienestar de los mexicanos. UN والهدف هو تحسين مستوى معيشة ورفاه المكسيكيين تدريجيا، وسيظل كذلك بطبيعة الحال.
    541. El CNCA promueve la investigación para acercar efectivamente a todos los mexicanos y asegurar su adecuada conservación cultural. UN ١٤٥- ويشجع المجلس الوطني للثقافة والفنون البحث المصمم للوصول إلى جميع المكسيكيين ويكفل الصون المناسب لثقافتهم.
    Se han incrementado los casos en los que mexicanos en ese país resultan víctimas de la xenofobia y del racismo. UN وتزداد حالات تعرض المكسيكيين في الولايات المتحدة لرهاب اﻷجانب والعنصرية.
    Por experiencia propia, los mexicanos sabemos que la globalización no es el problema. UN ومن واقع الخبرة المكتسبة مباشرة، نحن المكسيكيين نعلم أن العولمة ليست المشكلة.
    Lo hacemos confiados en que los mexicanos tenemos las bases para cumplir la parte que nos corresponde en el logro de esas metas. UN ونؤيد الأهداف لأننا نثق أننا نحن المكسيكيين لدينا أسباب القيام بنصيبنا في سبيل بلوغها.
    Es conveniente comentar que en nuestro país, el 92,9% de los hogares son hogares familiares y que el 89% de los mexicanos considera hoy como lo más importante en su vida a la familia. UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة 92.9 في المائة من السكان في المكسيك يعيشون في أسر، وأن 89 في المائة من المكسيكيين اليوم يعتبرون أن الأسرة أهم شيء في حياتهم.
    De esta manera se contribuirá a mejorar las condiciones de salud de las mexicanas y los mexicanos, así como abatir las desigualdades en salud. UN وبهذه الطريقة يرجى تحسين حالة صحة جميع المكسيكيين والمكسيكيات لتقليل حالات عدم المساواة في مستويات الصحة.
    El Mayor no va tras de ti. Es a los mejicanos a quienes no tolera. Open Subtitles أن المكسيكيين لم يستطيعوا الوقوف بوجه الرائد
    Los aviones van a los mejicanos, son tan tontos como para comprarlos. Open Subtitles المكسيكيين أغبيـاء بمـا يكفي لشراء الطـائرات
    Lo convencí de que los mejicanos son su mayor amenaza. Open Subtitles اقنعه بأن المكسيكيين كان لهم التهديد الأكبر
    Lo hicieron estallar junto a una persona de algún cartel mexicano y la DEA no tiene idea de qué conclusiones sacar. Open Subtitles لقد تم تفجيره مع شخصٍ ما مع أحد الزعماء المكسيكيين. ولا يملكون مكافحة المخدرات أدنى فكرة عمّا حدث.
    El 31.5 por ciento de la población mexicana es menor de 15 años. UN فأعمار 31.5 في المائة من السكان المكسيكيين تقل عن 15 سنة.
    De manera complementaria, se distribuyeron a través del IME y de los consulados mexicanos en EE.UU., una serie de tarjetas postales alusivas a los derechos humanos de las mujeres. UN وجرى، على سبيل الاستكمال ومن خلال معهد المكسيكيين في الخارج وقنصليات المكسيك في الولايات المتحدة الأمريكية، توزيع مجموعة من البطاقات البريدية التي تتحدث عن حقوق الإنسان للمرأة.
    ¿A esa panda de espaldas mojadas? Open Subtitles هؤلاء حفنــة من المكسيكيين المتسللين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus