Su segunda misión la llevó a México, del 12 al 24 de julio de 1999. | UN | وكانت بعثتها الثانية إلى المكسيك في الفترة من 12 إلى 24 تموز/يوليه 1999. |
En respuesta a esa invitación la Relatora Especial y su equipo visitaron México del 12 al 24 de julio. | UN | واستجابة لهذه الدعوة، قامت المقررة الخاصة وفريق مرافق لهـا بزيارة المكسيك في الفترة من 12 إلى 24 تموز/يوليه. |
Su segunda misión fue a México, del 12 al 24 de julio de 1999. | UN | وكانت بعثتها الثانية إلى المكسيك في الفترة من 12 إلى 24 تموز/يوليه 1999. |
El proceso de financiación para el desarrollo, iniciado hace cinco años por las Naciones Unidas, alcanzó un punto culminante en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002. | UN | 1 - دخلت عملية تمويل التنمية، التي بدأتها الأمم المتحدة منذ خمس سنوات مضت، منعطفا هاما من تاريخها بانعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري في المكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002. |
El Relator Especial realizó una visita oficial a México del 9 al 15 de marzo de 2008. | UN | 11 - قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى المكسيك في الفترة من 9 إلى 15 آذار/مارس 2008. |
El Relator Especial visitó México, del 22 de abril al 2 de mayo de 2013, por invitación del Gobierno. | UN | 10 - زار المقرر الخاص المكسيك في الفترة من 22 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2013، بناء على دعوة من حكومة هذا البلد. |
A. Visitas a los países El Relator Especial realizó una visita a México del 21 de abril al 2 de mayo de 2014. | UN | 3 - قام المقرر الخاص بزيارة قطرية إلى المكسيك في الفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2014. |
Se celebró en México del 14 al 16 de agosto de 1997 un taller internacional sobre la metodología de la observación electoral a fin de que los participantes en el proyecto pudieran examinar el diseño y contenido básicos del manual propuesto. | UN | وعقدت في المكسيك في الفترة من ١٤ الى ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ حلقة عمل دولية عن منهجية مراقبة الانتخابات، ناقش فيها الشركاء القائمون بالمشروع التصميم اﻷساسي للدليل المقترح ومحتواه. |
El próximo diálogo de alto nivel de la Asamblea General se integrará en el marco general establecido para dar seguimiento a la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002. | UN | 2 - وسوف يعقد الحوار القادم الرفيع المستوى للجمعية العامة بوصفه جزءا من الإطار الشامل لمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنميـــة المعقود في مونتيري، المكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002. |
10. Durante 2001, el Relator Especial realizó dos misiones in situ, una misión de seguimiento a Guatemala, del 10 al 12 de mayo, y una misión a México del 13 al 23 de mayo. | UN | 10- خلال عام 2001، اضطلع المقرر الخاص ببعثتين ميدانيتين، بعثة متابعة إلى غواتيمالا في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو وبعثة أخرى إلى المكسيك في الفترة من 13 إلى 23 أيار/مايو. |
2. Reafirma que el Diálogo de alto nivel constituye la ocasión principal en que se realizará a nivel intergubernamental el seguimiento general de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebró en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن الحوار الرفيع المستوى يشكل محور التنسيق الحكومي الدولي للمتابعة العامة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002؛ |
La Conferencia acoge complacida la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, que se celebró en México del 26 al 28 de abril de 2005, y la declaración aprobada en esa Conferencia. | UN | 3 - ويرحب المؤتمر بانعقاد أول مؤتمر للدول الأطراف الموقعة للمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية في المكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005 وبالإعلان الذي اعتمده هذا المؤتمر. |
La Conferencia acoge complacida la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares, que se celebró en México del 26 al 28 de abril de 2005, y la declaración aprobada en esa Conferencia. | UN | 3 - ويرحب المؤتمر بانعقاد أول مؤتمر للدول الأطراف الموقعة للمعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية في المكسيك في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005 وبالإعلان الذي اعتمده هذا المؤتمر. |
El Sr. Vernor Muñoz Villalobos, Relator Especial sobre el derecho a la educación, visitó México del 8 al 18 de febrero de 2010. | UN | اضطلع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، السيد فيرنور مونيوث فيلالوبوس، ببعثة إلى المكسيك في الفترة من 8 إلى 18 شباط/فبراير 2010. |
Recordando la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002, y la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008, | UN | " وإذ تشير إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي عقد في الدوحة، قطر، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
Recordando la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002, y la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008, | UN | إذ يشير إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 وإلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي عقد في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
Recordando la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002, y la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008, | UN | إذ يشير إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 وإلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي عقد في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
Recordando la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002, y la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008, | UN | إذ يشير إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 وإلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي عقد في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
4. El Relator Especial visitó Turquía del 26 al 30 de noviembre de 2012 y visitará México del 22 de abril al 2 de mayo de 2013. | UN | 4- زار المقرر الخاص تركيا في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وسيزور المكسيك في الفترة من 22 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2013. |
Recordando la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002, y la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008, | UN | إذ يشير إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 وإلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي عقد في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، |