"المكلفين بالإجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los procedimientos
        
    • los titulares de mandatos de procedimientos
        
    • todos los procedimientos
        
    • titulares de procedimientos
        
    Esta cuestión no está comprendida en ninguno de los mandatos de los procedimientos especiales existentes. UN ولا يندرج هذا المجال في أي ولاية من ولايات المكلفين بالإجراءات الخاصة القائمة.
    Además, los informes de los procedimientos especiales están sometidos a importantes restricciones de extensión. UN وعلاوة على ذلك، تخضع تقارير المكلفين بالإجراءات الخاصة لقيود تحد كثيرا من حجمها.
    Ninguno de los procedimientos especiales tiene atribuciones para ocuparse de esta cuestión. UN وليس لدى أي من المكلفين بالإجراءات الخاصة القائمة ولاية لمعالجة هذا الشاغل.
    Por consiguiente, es indispensable que se permita a los titulares de mandatos de procedimientos especiales un acceso pleno y libre a todos los países. UN ولذلك ينبغي منح المكلفين بالإجراءات الخاصة سبل التوجه بحرية ودون قيود إلى جميع البلدان.
    Cuba continuará cooperando con todos los procedimientos de naturaleza universal establecidos por el Consejo. UN وستواصل كوبا التعاون مع المكلفين بالإجراءات ذات الطبيعة العالمية التي أنشأها المجلس.
    Ninguno de los procedimientos especiales tiene atribuciones para examinar esta cuestión en profundidad en relación con Estados determinados. UN وليس لدى أي من المكلفين بالإجراءات الخاصة ولاية للنظر المتعمق في هذه المسألة فيما يتعلق بدول محددة.
    Conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales UN استنتاجات وتوصيات المكلفين بالإجراءات الخاصة
    Conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales UN استنتاجات المكلفين بالإجراءات الخاصة وتوصياتهم
    El Estado responde sistemáticamente todas las comunicaciones de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وتجيب تركيا بصفة منتظمة على جميع الرسائل التي تردها من المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    También observó que no se habían dirigido solicitudes de visitas al país por parte de los procedimientos especiales. UN وأشارت أيضاً إلى أن المكلفين بالإجراءات الخاصة لم يقدموا أي طلب لزيارة البلد.
    Conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales UN استنتاجات المكلفين بالإجراءات الخاصة وتوصياتهم
    Conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales UN استنتاجات المكلفين بالإجراءات الخاصة وتوصياتهم
    Conclusiones y recomendaciones de los procedimientos especiales UN استنتاجات المكلفين بالإجراءات الخاصة وتوصياتهم
    Los presidentes reiteraron su disposición para cooperar con los procedimientos especiales e incorporar en su labor los mandatos de los procedimientos especiales cuando procediera. UN وكرر الرؤساء الإعراب عن استعدادهم للتعاون مع المكلفين بالإجراءات الخاصة ولإدراج ولايات الإجراءات الخاصة في أعمالهم، حسب الاقتضاء.
    También estimaron que la adopción de una postura común en las declaraciones sobre cuestiones concretas dirigidas, por ejemplo, a las conferencias mundiales, contribuiría a aumentar el eco de la voz de los procedimientos especiales sobre la misma cuestión. UN ورأوا أيضا أن من شأن اعتماد نهج موحّد إزاء البيانات المتعلقة بمسائل محددة الموجهة إلى المؤتمرات العالمية، على سبيل المثال، أن تضيف صوتا إلى صوت المكلفين بالإجراءات الخاصة في المسألة ذاتها.
    B. Informes de los procedimientos especiales examinados de conformidad con la decisión 1/102 del Consejo 28 UN باء - تقارير المكلفين بالإجراءات الخاصة التي بحثت وفقاً لمقرر المجلس
    B. Informes de los procedimientos especiales examinados de conformidad con la decisión 1/102 del Consejo UN باء - تقارير المكلفين بالإجراءات الخاصة التي بحثت وفقاً لمقرر المجلس 1/102
    Los programas de cooperación técnica del ACNUDH deberían estar plenamente coordinados con la labor de los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN يجب أن تتمشى برامج التعاون التقني التي تضعها المفوضية تمشياً تاماً مع عمل المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    La Comisión preveía participar activamente en los órganos de tratados y pidió a Filipinas que considerara la posibilidad de cursar invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وأضافت إنها ستعمل بنشاط مع هيئات المعاهدات وطلبت من الفلبين النظر في توجيه دعوات دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    El Pakistán celebró el compromiso de Marruecos de tomar en consideración seria y positivamente cada una de las solicitudes de todos los procedimientos especiales. UN ورحبت باكستان بتعهد المغرب بالنظر بصورة جادة وإيجابية في أي طلب يقدمه أي من المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    Era importante señalar que el titular del mandato coordinaría su labor con la de otros titulares de procedimientos especiales sobre cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo. UN ومما يتسم بأهمية أن المكلف بهذه الولاية سينسق أعماله مع غيره من المكلفين بالإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus