En 2003 y 2005, seis titulares de mandatos visitaron el país, pero desde 2005 no se han realizado visitas de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وفي 2003 و 2005، زار البلد ستة من المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، ولكن لم يقم أي من المكلفين بولايات من هذا القبيل بزيارة البلد منذ 2005. |
27. El Consejo debería racionalizar sus solicitudes a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, en particular en lo que se refiere a la presentación de informes, para que los debates sobre estos informes sean significativos. | UN | 27 - ينبغي أن يعمل المجلس على ترشيد طلباته الموجهة إلى المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، لا سيما فيما يتعلق بالإبلاغ، من أجل ضمان مناقشة تقاريرهم على نحو مفيد. |
32. Así pues, el Consejo solicita al Secretario General que se asegure de la disponibilidad de recursos suficientes en el presupuesto ordinario de la Oficina del Alto Comisionado para que los titulares de mandatos de los procedimientos especiales cumplan plenamente sus mandatos. | UN | 32 - لذا، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية من أجل دعم المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في تنفيذ الولايات المنوطة بهم على نحو تام. |
46. En el calendario también se deberían sincronizar los plazos de las resoluciones, los mandatos y la presentación de informes por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, teniendo en cuenta la necesidad de equilibrio entre ellos. | UN | 46 - ينبغي أيضا أن يراعى في الجدول التزامن المناسب مع المواعيد المتعلقة بالقرارات والولايات وتقديم تقارير المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، على أن توضع في الاعتبار ضرورة تحقيق توازن بينها. |
b) Mayor número de acciones conjuntas de dos o más titulares de procedimientos especiales | UN | (ب) زيادة عدد الأعمال المشتركة التي يضطلع بها اثنان أو أكثر من المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة |
La República Islámica del Irán cursó una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales temáticos en junio de 2002. | UN | 44 - أصدرت جمهورية إيران الإسلامية في حزيران/يونيه 2002 دعوة دائمة إلى كافة المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة المواضيعية. |
27. El Consejo debería racionalizar sus solicitudes a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, en particular en lo que se refiere a la presentación de informes, para que los debates sobre estos informes sean significativos. | UN | 27 - ينبغي أن يعمل المجلس على ترشيد طلباته الموجهة إلى المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، لا سيما فيما يتعلق بالإبلاغ، من أجل ضمان مناقشة تقاريرهم على نحو مفيد. |
32. Así pues, el Consejo solicita al Secretario General que se asegure de la disponibilidad de recursos suficientes en el presupuesto ordinario de la Oficina del Alto Comisionado para que los titulares de mandatos de los procedimientos especiales cumplan plenamente sus mandatos. | UN | 32 - لذا، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية من أجل دعم المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في تنفيذ الولايات المنوطة بهم على نحو تام. |
46. En el calendario también se deberían sincronizar los plazos de las resoluciones, los mandatos y la presentación de informes por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, teniendo en cuenta la necesidad de equilibrio entre ellos. | UN | 46 - ينبغي أيضا أن يراعى في الجدول التزامن المناسب مع المواعيد المتعلقة بالقرارات والولايات وتقديم تقارير المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة، على أن توضع في الاعتبار ضرورة تحقيق توازن بينها. |
24. La integridad y la independencia de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y los principios de cooperación, transparencia y responsabilidad son esenciales para asegurar un sistema sólido de procedimientos especiales que dé al Consejo mayor capacidad para afrontar la situación de los derechos humanos sobre el terreno. | UN | 24 - نزاهة واستقلالية المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة ومبادئ التعاون والشفافية والمساءلة أمور أساسية لضمان قوة نظام الإجراءات الخاصة الذي من شأنه أن يعزز قدرة المجلس على التصدي لحالات حقوق الإنسان في الميدان. |
26. Se insta a los Estados a que colaboren con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y les presten asistencia respondiendo oportunamente a las solicitudes de información y visitas, y a que estudien detenidamente las conclusiones y las recomendaciones que les remitan los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | 26 - تحث الدول على التعاون مع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة وعلى مساعدتهم من خلال تقديم ما يطلبونه من معلومات والرد على طلباتهم للزيارة في الوقت المناسب، وعلى دراسة استنتاجات وتوصيات المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة دراسة متأنية. |
24. La integridad y la independencia de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y los principios de cooperación, transparencia y responsabilidad son esenciales para asegurar un sistema sólido de procedimientos especiales que dé al Consejo mayor capacidad para afrontar la situación de los derechos humanos sobre el terreno. | UN | 24 - نزاهة واستقلالية المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة ومبادئ التعاون والشفافية والمساءلة أمور أساسية لضمان قوة نظام الإجراءات الخاصة الذي من شأنه أن يعزز قدرة المجلس على التصدي لحالات حقوق الإنسان في الميدان. |
26. Se insta a los Estados a que colaboren con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y les presten asistencia respondiendo oportunamente a las solicitudes de información y visitas, y a que estudien detenidamente las conclusiones y las recomendaciones que les remitan los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | 26 - تحث الدول على التعاون مع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة وعلى مساعدتهم من خلال تقديم ما يطلبونه من معلومات والرد على طلباتهم للزيارة في الوقت المناسب، وعلى دراسة استنتاجات وتوصيات المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة دراسة متأنية. |
Cabe señalar que, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 12, los titulares de mandatos de los procedimientos especiales enumerados en el párrafo 12 de la resolución S-9/1 presentaron un informe (A/HRC/10/22) al Consejo de Derechos Humanos en el décimo período de sesiones, celebrado en marzo de 2009. | UN | 8 - وجدير بالإشارة أنه وفقا لأحكام الفقرة 12، تم تقديم التقرير (A/HRC/10/22)، في الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في آذار/مارس 2009، وذلك من جانب المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة كما هو وارد في الفقرة 12 من القرار دإ-9/1. |
23. De conformidad con la resolución 5/2 del Consejo, de 18 de junio de 2007, los Estados deben cooperar con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y ayudarlos en el desempeño de sus tareas y los titulares de mandatos deben ejercer sus funciones de conformidad con sus mandatos y con el código de conducta. | UN | 23 - تماشيا مع قرار المجلس 5/2 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007()، ينبغي أن تتعاون الدول مع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة وتساعدهم في مهامهم، وعلى المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة أن يضطلعوا بمهامهم وفقا للولايات المنوطة بهم وبالامتثال لمدونة قواعد السلوك. |
23. De conformidad con la resolución 5/2 del Consejo, de 18 de junio de 2007, los Estados deben cooperar con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y ayudarlos en el desempeño de sus tareas y los titulares de mandatos deben ejercer sus funciones de conformidad con sus mandatos y con el código de conducta. | UN | 23 - تماشيا مع قرار المجلس 5/2 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007()، ينبغي أن تتعاون الدول مع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة وتساعدهم في مهامهم، وعلى المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة أن يضطلعوا بمهامهم وفقا للولايات المنوطة بهم وبالامتثال لمدونة قواعد السلوك. |
Las necesidades por un monto de 266.900 dólares derivadas del párrafo 12 se refieren al pedido formulado a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales pertinentes de que busquen y recojan información sobre las violaciones de los derechos humanos del pueblo palestino y presenten sus informes al Consejo de Derechos Humanos, y se utilizarían: | UN | 7 - وبالنسبة للاحتياجات المتعلقة بالفقرة 12، البالغة 900 266 دولار، التي من شأنها أيضا أن تجعل جميع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة يقومون بالبحث عن معلومات وتجميعها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني من أجل تقديم تقاريرهم إلى مجلس حقوق الإنسان، فمن المنتظر أن تغطي هذه الاحتياجات ما يلي: |
El Relator Especial cree que el mandato también entraña una importante labor de apoyo en relación con las obligaciones internacionales del país en cuestión y prestará considerable atención a la colaboración con los defensores iraníes de los derechos humanos y la sociedad civil, de conformidad con el Código de Conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 14 - ويؤمن المقرر الخاص بأن الولاية تنطوي أيضاً على دور دعوي هام فيما يتعلق بالالتزامات الدولية للبلد المعني، وسيولي قدراً كبيراً من اهتمامه للتعاون مع المدافعين الإيرانيين عن حقوق الإنسان والمجتمع المدني الإيراني، وفقاً لمدونة سلوك المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان. |
b) Mayor número de acciones conjuntas de dos o más titulares de procedimientos especiales | UN | (ب) زيادة عدد الأعمال المشتركة التي يضطلع بها اثنان أو أكثر من المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة |
El 30 de diciembre de 2010, varios titulares de mandatos de procedimientos especiales firmaron una petición urgente para señalar a la atención del Gobierno la detención de dos pastores protestantes, Behrouz Sadegh-Khanjani y Yousef Nadarkhani, acusados de apostasía. | UN | وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2010، وقّع عدد من المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة المواضيعية() نداءً عاجلاً يوجه انتباه الحكومة إلى اعتقال اثنين من القساوسة البروتستانت، هما بهروز صادق- خانجاني ويوسف نادارخاني، بتهمة الردة. |