"المكلف بوضع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • encargado de elaborar
        
    • sobre un
        
    • encargado de preparar
        
    • encargado de establecer
        
    • establecido para elaborar
        
    Participación en el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar normas en materia de derechos humanos UN المشاركة في الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المكلف بوضع معايير حقوق الإنسان
    Grupo de trabajo encargado de elaborar principios y directrices detallados sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    Informe del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, encargado de elaborar un proyecto de instrumento normativo jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzosas UN الفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية العامل المكلف بوضع مشروع صك معياري ملزم قانونيا لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Grupo de Trabajo sobre un Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional UN الفريق العامل المكلف بوضع اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية
    En el presente documento se resume el informe sobre las actividades de un grupo de trabajo encargado de preparar un inventario de las cuestiones que deberá examinar el Comité en su segundo período de sesiones. UN تلخص هذه الورقة التقرير الذي يحدد أنشطة الفريق العامل المكلف بوضع قائمة بالمسائل لعرضها على نظر اللجنة في دورتها الثانية().
    Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta entre períodos de sesiones encargado de establecer el mecanismo de examen periódico universal UN الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات المفتوح العضوية المكلف بوضع آلية للاستعراض الدوري الشامل
    Este grupo de trabajo de composición abierta (que sustituyó al anterior grupo de trabajo intergubernamental de expertos establecido para elaborar una estrategia para la aplicación y la promoción del derecho al desarrollo) fue establecido en virtud de la resolución 1998/72 de la Comisión y la decisión 1998/269 del Consejo Económico y Social. UN أُنشئ هذا الفريق العامل المفتوح باب العضوية بموجب قرار اللجنة 1998/72 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/269 (وهو يحل محل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل السابق المكلف بوضع استراتيجية لإعمال وتعزيز الحق في التنمية).
    A. Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas UN ألف - الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المكلف بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    2005/31. Grupo de trabajo encargado de elaborar principios y directrices UN 2005/31- الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة،
    Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones encargado de elaborar principios y directrices pormenorizados, con los comentarios pertinentes sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, presentado por la Presidenta-Relatora del Grupo, Sra. Koufa UN تقرير فريق الدورة العامل المكلف بوضع مبادئ وتوجيهات مفصَّلة، مشفوعة بتعليقات ذات صلة، بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب قدمته الرئيسة المقررة، السيدة كوفا
    LA LUCHA CONTRA EL TERRORISMO Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones encargado de elaborar principios y directrices pormenorizados, con los comentarios pertinentes sobre la promoción y protección de UN تقرير فريق الدورة العامل المكلف بوضع مبادئ وتوجيهات مفصَّلة، مشفوعة بتعليقات ذات صلة، بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في
    El Comité observa asimismo que el grupo de trabajo encargado de elaborar indicadores para medir y supervisar las iniciativas en el marco de la política de derechos del niño ha propuesto un sistema de seguimiento que emplea una serie de objetivos basados en la Convención. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الفريق العامل المكلف بوضع مؤشرات لقياس ورصد المبادرات في إطار السياسات المتعلقة بحقوق الطفل اقترح اعتماد نظام متابعة يستخدم مجموعة من الأهداف المستندة إلى الاتفاقية.
    2007: Consejo Consultivo de Derechos Humanos de Marruecos, experto, miembro del grupo de trabajo sobre migración del Consejo Consultivo de Derechos Humanos, encargado de elaborar propuestas de directrices sobre una política marroquí de inmigración UN المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب: 2007، خبير، عضو الفريق العامل المعني بالهجرة التابع للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان المكلف بوضع مقترحات بمبادئ توجيهية لسياسة مغربية لشؤون الهجرة
    La República Islámica del Irán ha participado activamente en las labores del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ولاحظت أن جمهورية إيران اﻹسلامية شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المكلف بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل ويتعلق ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Destacaron asimismo la importancia que atribuían a la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas y a la conclusión cuanto antes de los trabajos del Grupo Especial de Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas encargado de elaborar un sistema para fortalecer la confianza en el cumplimiento de esta Convención. UN وأكدوا أيضا اﻷهمية التي يعلقونها على بدء نفاذ معاهدة اﻷسلحة الكيميائية، والاختتام المبكر ﻷعمال الفريق المخصص للدول اﻷطراف في معاهدة اﻷسلحة البيولوجية والسمية، المكلف بوضع نظام لتعزيز الثقة امتثالا لهذه المعاهدة.
    Se felicita por la decisión de la Cuarta Conferencia de Examen de esta Convención, celebrada en diciembre de 1996, de intensificar los trabajos del grupo ad hoc encargado de elaborar un protocolo de verificación para la Convención sobre las armas biológicas. UN وقد رحب الاتحاد بالقرار الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي الرابع ﻷطراف الاتفاقية في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي والذي يرمي إلى اﻹسراع بعمل الفريق المخصص المكلف بوضع بروتوكول للتحقق يلحق بالاتفاقية.
    29. La delegación argentina espera que el grupo de trabajo encargado de elaborar el proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer pueda concluir rápidamente sus trabajos, lo cual permitiría que el protocolo entrara en vigor en el año 2000. UN ٩٢ - واختتمت حديثها قائلة إن وفد اﻷرجنتين يأمل في أن يتوصل الفريق العامل المكلف بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اختتام أعماله على وجه السرعة، اﻷمر الذي سيتيح دخول البروتوكول حيز التنفيذ في عام ٠٠٠٢.
    8. El sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas se celebró en Ginebra del 20 de noviembre al 1º de diciembre de 2000. UN 8- انعقدت الدورة السادسة للفريق العامل المكلف بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين والتـابع للجنة حقوق الإنسان في جنيف في الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Miembro activo del Grupo de Trabajo encargado de elaborar el proyecto de estatuto que sirvió de base para la aprobación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el 17 de julio de 1998. UN عضو نشط في الفريق العامل المكلف بوضع مشروع النظام الأساسي الذي شكل الأساس لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، في 17 تموز/يوليه 1998؛
    54. El ACNUDH continuó prestando apoyo sustantivo y de organización al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y para las reuniones de consulta conexas celebradas entre períodos de sesiones. UN 54- واصلت المفوضية السامية تقديم دعم مواضيعي وتنظيمي للفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ودعم المشاورات المعقودة بين الدورات في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus