Otro combate es el que tiende a ofrecer a la mujer la posibilidad de acceder a la mecanización agrícola para mejorar el rendimiento. | UN | وهناك مجال آخر يحتاج إلى الدعم ويتمثل في مساعدة المرأة على تحقيق المكننة الزراعية من أجل تحسين الإنتاج. |
Hace suyo el estatuto revisado del Centro para la mecanización Agrícola Sostenible, que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | يقر النظام الأساسي المنقح لمركز المكننة الزراعية المستدامة، على النحو المبين في مرفق هذا القرار. |
Estatuto del Centro para la mecanización Agrícola Sostenible | UN | النظام الأساسي لمركز المكننة الزراعية المستدامة |
Estatuto del Centro para la mecanización Agrícola Sostenible | UN | النظام الأساسي لمركز المكننة الزراعية المستدامة |
Han cooperado en el ámbito de la mecanización de la agricultura y están ultimando un documento sobre el tema que se presentará en la próxima reunión ministerial de la Unión Africana. | UN | وتعاونا في مجال المكننة الزراعية، وهما بصدد وضع اللمسات الأخيرة على ورقة بشأن هذا الموضوع لعرضها على الاجتماع الوزاري المقبل للاتحاد الأفريقي. |
Hace suyo el estatuto revisado del Centro para la mecanización Agrícola Sostenible, que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | يقر النظام الأساسي المنقح لمركز المكننة الزراعية المستدامة، على النحو المبين في مرفق هذا القرار. |
Estatuto del Centro para la mecanización Agrícola Sostenible | UN | النظام الأساسي لمركز المكننة الزراعية المستدامة |
También se ha señalado que las mujeres son especialmente vulnerables durante el proceso de modernización; en las Maldivas, muchas mujeres que trabajaban en la industria pesquera han perdido su empleo a causa de la mecanización. | UN | وتحدد المرأة على أنها تكون ضعيفة بصورة خاصة أثناء عملية التحديث. ففي مجال صناعة صيد اﻷسماك في ملديف، على سبيل المثال، فقد العديد من النساء وظائفهن بسبب المكننة. |
la mecanización se está extendiendo gradualmente, a medida que se reciben fondos adicionales destinados a sufragar los gastos de los vehículos y los contenedores. | UN | ١٦٣ - ويجري التوسﱡع التدريجي في عملية المكننة وفقا لتوافر التمويل اﻹضافي لتغطية تكاليف اﻵليات والحاويات الملحقة بها. |
la mecanización también puede agravar el problema de la concentración de la propiedad de la tierra, habida cuenta de que es necesario realizar economías de escala para sacar provecho de lo invertido en la nueva tecnología. | UN | وقد تؤدي المكننة أيضا إلى تفاقم المشكلة القائمة المتعلقة بتجميع ملكية اﻷراضي بسبب المطلب العام، مطلب وفورات اﻹنتاج الكبير، لضمان عنصر الربحية الذي يحققه الاستثمار في التكنولوجيا. |
2013/4. Estatuto del Centro para la mecanización Agrícola Sostenible | UN | 2013/4 - النظام الأساسي لمركز المكننة الزراعية المستدامة |
2013/4. Estatuto del Centro para la mecanización Agrícola Sostenible | UN | 2013/4 - النظام الأساسي لمركز المكننة الزراعية المستدامة |
433. La Administración de Investigaciones Agrícolas coordina la actividad de los institutos de investigación y las explotaciones agrícolas de todo el país, y se ocupa de una amplia gama de cuestiones, desde la promoción de productos nuevos hasta el ajuste de la mecanización y la tecnología agrícola. | UN | ٣٣٤- وتقوم إدارة البحث الزراعي بتنسيق نشاط معاهد البحث والمزارع في جميع أنحاء البلد، وتعنى بمجموعة واسعة النطاق من المواضيع، انطلاقا من ترويج منتجات جديدة إلى تكييف تكنولوجيا المكننة والزراعة. |
Durante las etapas I a III del programa, el Ministerio de Agricultura mantuvo su estrategia, iniciada antes de la aplicación de la resolución 986 (1995), de intensificar la producción agrícola mediante la mecanización. | UN | ٩٣ - وخلال مراحل البرنامج من اﻷولى الى الثالثة واصلت وزارة الزراعة استراتيجيتها، التي بدأتها قبل تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، في مجال تكثيف إنتاج الحبوب من خلال المكننة. |
A fin de abordar esos problemas, el Gobierno sigue invirtiendo en la creación de empleos en gran escala y desarrollando las aptitudes mediante la organización de cursos de formación profesional y empresarial y programas de formación de aprendices, y el fomento de la mecanización de la agricultura en las zonas rurales para hacer frente a la escasez de mano de obra y hacer más atractiva la vida en el campo. | UN | وبغية التصدي لهذه القضايا، تواصل الحكومة الاستثمار لإيجاد فرص عمل على نطاق واسع وتطوير المهارات من خلال تنظيم دورات للتدريب ولتنظيم المشاريع والتلمذة الحرفية للباحثين عن العمل والتشجيع على المكننة الزراعية في المناطق الريفية لعكس اتجاه النقص في الأيدي العاملة وجعل الحياة في المزارع أكثر جاذبية. |
Típicamente, a medida que se van desarrollando los países, no sólo disminuye la proporción del PIB correspondiente a la producción agrícola, sino que la mecanización y los demás avances tecnológicos también hacen disminuir la necesidad de mano de obra en el sector. | UN | فالبلدان عادة، وهي تمر بمرحلة النمو، لا تنخفض فيها الحصة النسبية التي يشكلها الإنتاج الزراعي في الناتج المحلي الإجمالي فحسب، ولكن المكننة وغيرها من أوجه التقدم التكنولوجي تؤدي أيضا إلى خفض الاحتياجات من اليد العاملة في القطاع. |
ii) Porcentaje de participantes en las actividades del Centro de Asia y el Pacífico para la Transferencia de Tecnología y el Centro para la mecanización Agrícola Sostenible que indican que han aumentado su capacidad para formular o aplicar políticas más eficaces y coherentes para promover la innovación, desarrollar y transferir tecnología, o en la esfera de la mecanización agrícola | UN | ' 2` نسبة المشتركين في أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز الأمم المتحدة لآسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية الذين يفيدون بأنهم زادوا قدرتهم على صياغة أو تنفيذ سياسات أكثر فعالية واتساقاً لرعاية الابتكار، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، أو في مجال المكننة الزراعية |
E/RES/2013/4 Tema 10 del programa – Resolución aprobada por el Consejo Económico y Social el 5 de julio de 2013 – Estatuto del Centro para la mecanización Agrícola Sostenible [A C E F I R] – 5 páginas | UN | E/RES/2013/4 البند 10 - قرار اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 5 تموز/يوليه 2013 - النظام الأساسي لمركز المكننة الزراعية المستدامة [بجميع اللغات الرسمية] - 5 صفحات |
ii) Número de Estados miembros de la CESPAP que indican que encuentra útiles los mecanismos regionales de cooperación promovidos por el Centro de Asia y el Pacífico para la Transferencia de Tecnología y el Centro para la mecanización Agrícola Sostenible con miras a promover la innovación y el desarrollo y transferencia de tecnología, en particular en la esfera de la mecanización agrícola | UN | ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تشير إلى أنها تجد فائدة في آليات التعاون الإقليمية التي يروج لها مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز المكننة الزراعية المستدامة لتشجيع الابتكار وتطوير ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك في مجال المكننة الزراعية |
3. Se requieren largas horas de trabajo debido a la falta de mecanización de la agricultura. | UN | 3- العمل لساعات طويلة وعدم الاستفادة من المكننة الزراعية؛ |
Tradicionalmente las mujeres se dedican a las faenas agrícolas en la misma medida que los hombres y su trabajo les resulta muy difícil por el bajo nivel de mecanización y la escasa utilización de fertilizantes. | UN | فالنساء عادة يعملن في الأعمال الزراعية بقدر ما يعمل الرجال، وهذا عمل شاقٌّ بالنظر إلى قلة المكننة وقلة استخدام الأسمدة. |