"المكوِّن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • componente de
        
    • el componente
        
    • del componente
        
    • ingrediente
        
    En este contexto, el componente de programa presta los siguientes servicios concretos: UN وعلى هذه الخلفية، يوفّر هذا المكوِّن البرنامجي الخدمات الخاصة التالية:
    Además, el componente de programa reforzará la capacidad de la Organización para vigilar la cooperación industrial Sur-Sur en el plano mundial. UN وإلى جانب ذلك، سوف يبني هذا المكوِّن البرنامجي قدرة المنظمة كراصد عالمي للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب.
    El crecimiento de los volúmenes mundiales de la carga obedece más al aumento del componente de bienes manufacturados que a un aumento del transporte de mercancías. UN ويعزى نمو كميات البضائع على الصعيد العالمي إلى حجم المكوِّن من المصنوعات وليس زيادة في نقل السلع الأساسية.
    componente de programa D.1.4: Estadísticas industriales UN المكوِّن البرنامجي دال-1-4: الإحصاءات الصناعية
    Este componente de programa aborda los problemas específicos que afrontan las mujeres y los jóvenes en su participación en los sectores productivos de la economía. UN يعالج هذا المكوِّن البرنامجي ما تواجهه النساء والشباب من صعوبات خاصة في المشاركة في قطاعات الاقتصاد الإنتاجية.
    componente de programa C.2.2: Capacidad productiva competitiva UN المكوِّن البرنامجي جيم-2-2: القدرات الإنتاجية التنافسية
    Por tanto, este componente de programa tiene la finalidad de: UN ويرمي هذا المكوِّن البرنامجي إلى ما يلي:
    El componente de programa continuará promoviendo las tecnologías basadas en energías renovables para la producción industrial con baja emisión de carbono. UN وسوف يواصل هذا المكوِّن البرنامجي ترويج تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة من أجل إنتاج صناعي متدنّي الانبعاثات الكربونية.
    Las orientaciones de este componente de programa provienen de diversas fuentes, incluidas las conferencias intergubernamentales, las iniciativas interinstitucionales lideradas por las Naciones Unidas, y las iniciativas del Grupo de los 77. UN ويستمدّ هذا المكوِّن البرنامجي توجُّهاته من عدّة مصادر، منها المؤتمرات الحكومية الدولية أو ما تقوده الأمم المتحدة من مبادرات مشتركة بين الوكالات أو مبادرات مجموعة الـ77.
    El componente de programa sobre servicios de asesoramiento normativo presta a los Estados Miembros dos servicios principales: UN المكوِّن البرنامجي الخاص بالخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات يوفِّر للدول الأعضاء خدمتين رئيسيتين هما:
    El componente de programa abarca en líneas generales: UN ويشمل هذا المكوِّن البرنامجي عموماً ما يلي:
    Además, el componente de programa prevé actividades periódicas de capacitación y el servicio de asistencia a los usuarios sobre adquisiciones. UN وإلى جانب ذلك، يوفِّر هذا المكوِّن البرنامجي أنشطة تدريبية منتظمة ويقوم بتشغيل مكتب المساعدة الخاص بالاشتراء.
    Con la prestación de estos servicios, el componente de programa asigna gran prioridad al aumento de la capacidad de respuesta y la calidad de los servicios prestados. UN ولدى تقديم هذه الخدمات، يعطي المكوِّن البرنامجي أولوية عالية لتعزيز استجابة الخدمات المقدمة ونوعيتها.
    Además, el componente de programa comprenderá la administración de la recepción, el almacenamiento, la distribución y el mantenimiento del equipo, los suministros y el mobiliario de las oficinas. UN وسيقوم المكوِّن البرنامجي أيضاً بإدارة تسلُّم وتخزين وتوزيع وصيانة معدات المكاتب ولوازم القرطاسية والأثاث.
    El componente de programa apoyará, en conjunción con la planificación de los recursos institucionales, la modernización del almacenamiento y registro de archivos. UN وفي سياق تخطيط الموارد المؤسسية، سيدعم المكوِّن البرنامجي تحديث قيود المحفوظات والسجلات.
    En 2005, la inversión extranjera directa siguió siendo el principal componente de las corrientes netas de capital privado hacia los países en desarrollo. UN 16 - وفي سنة 2005، ظل الاستثمار المباشر الأجنبي المكوِّن الأكبر لصافي تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية.
    Por lo que respecta al segundo componente de la triple estrategia se refiere a las medidas necesarias para poner fin a la producción de armas nucleares nuevas o al desarrollo de nuevos sistemas de armas de este tipo. UN أما المكوِّن الثاني للاستراتيجية الثلاثية فيخص الإجراءات الكفيلة بوضع حد لإنتاج أسلحة نووية جديدة أو تطوير منظومات جديدة منها.
    Con el proceso de revisión educativa se trata, entre otras cosas, de reforzar el componente ambiental de los programas escolares. UN وتهدف عملية مراجعة نظام التعليم هذه، بين تدابير أخرى، إلى تعزيز المكوِّن البيئي للمقررات المدرسية.
    "¿Cómo diablos puedo olvidar el ingrediente principal?" Open Subtitles "كيف يمكنني أن أنسى المكوِّن الأساسي؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus