"الملاحظات الموجزة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • breves observaciones
        
    • observaciones breves
        
    • breves comentarios
        
    • breves reflexiones
        
    • notas informativas
        
    Quisiera agregar algunos breves observaciones a favor del proyecto de resolución que tenemos delante. UN واسمحوا لي بأن أضيف بعض الملاحظات الموجزة تأييدا لمشروع القرار المعروض علينا.
    Para concluir estas breves observaciones, quisiera reiterar la profunda adhesión de mi país a la Conferencia de Desarme. UN وأختتم هذه الملاحظات الموجزة باﻹعراب مرة أخرى عن شدة تمسك بلدي بمؤتمر نزع السلاح.
    Deseo terminar formulando unas breves observaciones con respecto al importante tema de la expansión del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي ببعض الملاحظات الموجزة عن الموضوع الهام المتمثل في توسيع مجلس اﻷمن.
    Por último, quisiera formular algunas observaciones breves sobre la importantísima cuestión del terrorismo. UN أخيرا، أود أن أقدم بعض الملاحظات الموجزة بشأن مسألة الإرهاب ذاتها.
    Pero deseo aprovechar esta oportunidad para hacer algunos breves comentarios sobre cuestiones que son de especial interés para Malasia. UN وإذ يؤيد وفدي ذلك البيان تأييدا كاملا، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الموجزة بشأن بعض المسائل ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لماليزيا.
    Antes de levantar la sesión, deseo hacer unas breves observaciones. UN قبل أن نختتم جلستنا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة.
    Además, quiero hacer las siguientes breves observaciones. UN بالإضافة إلى ذلك، أود أن أبدي الملاحظات الموجزة التالية.
    Puesto que el representante de los Países Bajos va a realizar una intervención en nombre de la Unión Europea, con cuyo contenido nos identificamos, lógicamente, voy a limitarme a efectuar unas breves observaciones. UN نظرا لأن ممثل هولندا سيدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي، والذي نؤيده بالطبع، سأقتصر في كلمتي على بعض الملاحظات الموجزة.
    En su declaración, mi delegación desea hacer unas breves observaciones adicionales. UN ويود وفدي في بيانه أن يضيف بعض الملاحظات الموجزة.
    Tras estas breves observaciones, doy la palabra a las delegaciones que deseen intervenir dentro del intercambio general de opiniones. UN وبهذه الملاحظات الموجزة أفتح الآن الباب للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات في إطار التبادل العام للآراء.
    No obstante, quisiera formular algunas breves observaciones en nombre de mi país. UN غير أنني أود، إضافة إلى ذلك، أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة بصفتي الوطنية.
    Deseo añadir las breves observaciones siguientes a título nacional. UN وأود أن أضيف الملاحظات الموجزة التالية بصفتي الوطنية.
    51. El Alto Comisionado Auxiliar hizo unas breves observaciones de la evaluación independiente sobre Kosovo. UN 51- أبدى المفوض السامي المساعد بعض الملاحظات الموجزة بشأن التقييم المستقل للحالة في كوسوفو.
    Dado que Grecia va a realizar, en nombre de la Unión Europea, una declaración que España suscribe totalmente, limitaré mi intervención a unas breves observaciones. UN وحيث أن اليونان ستدلي ببيان باسم الاتحاد الأوروبي، تؤيده اسبانيا تأييدا كاملا، فإننــي سأكتفي بالإدلاء بعدد من الملاحظات الموجزة.
    De conformidad con la resolución 2003/28 de la Comisión, en la sección IV se ofrecen algunas breves observaciones sobre el derecho a la salud y la prevención de la violencia. UN ووفقاً لقرار اللجنة 2003/28، يتضمن الفرع رابعاً بعض الملاحظات الموجزة بشأن الحق في الصحة ومنع العنف.
    Ahora que estas sesiones tocan a su fin, quisiera aprovechar la oportunidad para plantear algunas observaciones breves sobre los mecanismos de desarme. UN وبينما نشرف على نهاية هذه الاجتماعات، أود أن أغتنم الفرصة لأدلي ببعض الملاحظات الموجزة والعامة بشأن آليات نزع السلاح.
    Quisiera en esta coyuntura formular algunas observaciones breves a título nacional. UN وأود في هذه المرحلة أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة بصفتي الوطنية.
    Sr. Kaskarelis (Grecia) (interpretación del inglés): Debo hacer unos breves comentarios. UN السيد كاسكاريليس )اليونان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة.
    En el Departamento de Asuntos de Desarme se han preparado diversas notas informativas sobre el género y el desarme que se utilizan a nivel interno para fomentar una mayor concienciación, compromiso y capacidad en relación con la incorporación de una perspectiva de género. UN كما أُنجزت سلسلة من الملاحظات الموجزة المتعلقة بالقضايا الجنسانية ونزع السلاح داخل إدارة شؤون نزع السلاح، تُستخدم داخل الإدارة لتحقيق قدر أكبر من التوعية بتعميم المنظور الجنساني وترسيخ الالتزام به وزيادة القدرة على اتباعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus