"الملاحظين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Observadores
        
    ¿La Resistencia ha experimentado con Observadores aquí? Open Subtitles أجرَت المقاومة التجارب على الملاحظين هنا؟
    Dispara estas a los Observadores y mírales flotar como globos. Open Subtitles أردِ الملاحظين بتلك ثمّ رَهم يحلّقون كالبالونات.
    Nuestros archivos indican que despues de la invasion usted y su equipo hallaron la forma de deshacerse de los Observadores. Open Subtitles تشير سجلّاتنا إلى أنّكَ و فريقكَ اكتشفتم طريقةً للتخلّص مِن الملاحظين بعد الغزو.
    Se diseñó para preparar a los Observadores a viajar en el tiempo. Open Subtitles لقد صُمِّمتْ لتحضير الملاحظين للسّفر عبر الزّمن.
    Si estás viendo esto, entonces sabes muy bien que nos Observadores nos han invadido. Open Subtitles إن كنتم تشاهدون هذا، فإنّكم تعلمون يقينًا أنّ الملاحظين قد غزونا.
    Si tienes éxito, este plan nos restablecerá y nos desharemos del mundo de los Observadores. Open Subtitles وإن تنجحون، فالخطّة ستعيدنا وتخلّص العالَم من الملاحظين.
    Si estás viendo esto, entonces sabes muy bien... que los Observadores nos han invadido. Open Subtitles إنْ كنتم تشاهدون هذا، فأنتم تعلمون أنّ الملاحظين غزونا.
    Este plan nos devolverá un mundo sin Observadores. Open Subtitles هذه الخطّة ستخلّص العالَم مِن الملاحظين.
    Pero entonces nos hallaron los Observadores y solo podían saber dónde estábamos si él se los decía. Open Subtitles ولكن الملاحظين وجدونا، وأدركنا أنّ الطريقة الوحيدة التي يُمكن أن يكونوا عرفوا مكان تواجُدنا هي أنّهُ أخبرهم.
    Era todo un mentira para usarme de señuelo con los Observadores. Open Subtitles لقد كان الأمر كذبةً لسحبي إلى الملاحظين.
    Un hombre con tu brillantez, intelecto y visión sería reconocido por los Observadores, valorado, incluso venerado. Open Subtitles رجل بذكائك المذهل وبصيرتك سيُعترف به من قبل الملاحظين وسيُقدَّر وحتّى سيُوَقَّر.
    Me ha dicho que has accedido a quitarle las partes de su cerebro... una vez que haya completado su plan para derrotar a los Observadores. Open Subtitles قال أنّكِ وافقتِ على إزالة أجزاء دماغه فورَ إكماله لخطّة التغلّب على الملاحظين.
    Por lo que sabemos, los Observadores podrían haber invadido allí también. Open Subtitles و يُحتمل أنّ الملاحظين غزوا ذلك المكان أيضاً.
    Si le disparas a los Observadores con estas, los verás alejarse flotando cual globos. Open Subtitles أردِ الملاحظين بتلك ثمّ رَهم يحلّقون كالبالونات.
    La conclusión que de ello se desprende es que ese régimen goza entre amplias capas de la población de una credibilidad y de un margen de confianza mucho mayores de lo que piensan muchos Observadores. UN والاستنتاج المستخلص من ذلك أن النظام يحظى لدى شرائح كبيرة من المجتمع بمصداقية وبهامش ثقة أكبر بكثير مما يعتقده العديد من الملاحظين.
    Además, algunos de los Observadores violan las leyes y las instrucciones al alquilar casas privadas y no habitar en los hoteles señalados a tal fin, según se había acordado en el Memorando de Entendimiento. UN في حين يقوم بعض الملاحظين بخرق القوانين والتعليمات، وذلك من خلال تأجير الدور الخاصة وعدم السكن في الفنادق المحددة المتفق عليها لسكن موظفي مذكرة التفاهم.
    Algunos Observadores sostienen incluso que el turismo puede empobrecer la cultura y perturbar a las comunidades del país de destino, perjudicando en particular a las mujeres y a las poblaciones indígenas vulnerables, y puede crear resentimientos y hasta sentimientos de rechazo hacia los turistas extranjeros en los residentes locales. UN بل إن بعض الملاحظين يرون أنه قد يتسبب في تدهور ثقافي أو قطيعة ثقافية بالنسبة إلى مجتمعات الوجهة السياحية، سيما النساء والشعوب الأصلية المعرضة للتأثر، كما قد يؤدي إلى تذمر يفضي في نهاية المطاف إلى رفض السكان المحليين وجود السياح الأجانب.
    Murieron hace 20 anos. No volveran para salvarnos de los Observadores. Open Subtitles لن يعودوا لإنقاذنا مِن الملاحظين.
    Esta lleno de Observadores. Open Subtitles هذه مواجهة كاملة مع الملاحظين.
    Revelar el plan para derrotar a los Observadores, claro. Open Subtitles خطّة التغلّب على الملاحظين بالتأكيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus