"الملاحي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de navegación
        
    • la navegación
        
    • acceso para
        
    • por servicio
        
    • GPS
        
    • navegador
        
    • navegación a
        
    • servicios de línea
        
    • servicio de transporte
        
    • servicios de transportes
        
    A lo largo del año pasado Ucrania tomó medidas para mejorar su sistema de navegación. UN وخلال العام الماضي اتخذت أوكرانيا خطوات لتحسين نظامها الملاحي.
    Existe una diferencia fundamental entre el régimen de navegación y el régimen de usos distintos de la navegación. UN فثمة فارق أساسي بين نظام الملاحة ونظام الاستخدام غير الملاحي.
    La principal red de instrumentos del SKNOU abarca un Centro de Control del Campo de navegación y una red de estaciones de control y corrección. UN وتشمل شبكة الأجهزة الرئيسية لنظام تنسيق التوقيت المركز الميداني للتحكّم الملاحي وشبكة من محطات التحكّم والتصحيح.
    A este respecto, a juicio de la Comisión ese acceso a la navegación es posible para ambos Estados a través del Khawr Az Zubayr, el Khawr Shityanah y el Khawr Abd Allah tanto para dirigirse a sus propias aguas y territorios respectivos que bordean la frontera como para salir de ellas. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هذا المنفذ الملاحي ممكن للدولتين عن طريق خور الزبير، وخور شتانه وخور عبد الله الى جميع مياه وأراضي كل منهما المتاخمة لحدودهما، ومنها.
    c) todo otro contrato de transporte por servicio no regular, salvo con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2; y UN (ج) العقود الأخرى في النقل الملاحي غير المنتظم، باستثناء ما تنص عليه الفقرة 2؛
    Cuando mejore, repasaremos una lección de navegación. Open Subtitles حالما تصبح أفضل , سنواصل نحن التخمين الملاحي
    Las coordenadas del planeta han sido programadas en su computadora de navegación. Open Subtitles الإحداثيات إلى الكوكب تم إدخالها إلى حاسبكم الملاحي
    Nuestro piloto vio esto. Atravesó una ruta de navegación. Open Subtitles طيّارنا، لقد رأي هذا الشيء لقد عبر المسار الملاحي
    Cruzar este país en dos semanas me ahorra dos meses de navegación rodeando Sudamérica. Open Subtitles أسبوعين في عبور تلك البلاد يدخر لي شهرين في المجرى الملاحي حول أمريكا الجنوبية
    La computadora de navegación está teniendo problemas para fijar nuestra posición porque las estrellas no parecen estar alineadas. Open Subtitles واجه النظام الملاحي مشكلة تحديد موقعنا لأن النجوم تبدو خارج المحاذاة
    El GLONASS siguió prestando servicios de navegación a aeronaves civiles, buques y embarcaciones fluviales, y utilizándose en geodesia y cartografía, geología, agricultura y silvicultura. UN وقد استمر تشغيل نظام غلوناس لتوفير الدعم الملاحي للطائرات المدنية وسفن الأسطول البحري والسفن النهرية، واستمر استخدامه في الجيوديسيا ورسم الخرائط لأجل الأعمال الجيولوجية وفي الزراعة والحراجة.
    A su juicio, el artículo 1 sugería que los artículos se aplicaban a la utilización de un curso de agua internacional para la navegación en los casos de conflicto entre la utilización para la navegación y con fines distintos de la navegación. UN وكان من رأيهم أن المادة ١ تفيد بأن المواد تصبح نافذة على الاستخدام الملاحي لمجرى مائي دولي في حالة التنازع بين الاستخدامات الملاحية والاستخدامات غير الملاحية للمجرى.
    Esta publicación contenía los textos completos o parciales de 39 tratados y acuerdos sobre la explotación, el uso para fines diferentes de la navegación y la protección de los ríos y lagos compartidos a través de fronteras internacionales en Asia. UN واحتوى هذا المنشور على النصوص الكاملة أو الجزئية لتسع وثلاثين معاهدة واتفاق بشأن تطوير اﻷنهار والبحيرات المشتركة عبر الحدود الدولية في آسيا والاستخدام غير الملاحي لها وحمايتها.
    Energoprojekt incluyó una carta de la Oficina del Consejero Económico de la Embajada de la República Popular de China en la que se pedía la retirada de los restantes 185 chinos que trabajaban en el proyecto de esclusa para la navegación Nº 1. UN وقدمت انرجوبروجكت رسالة كانت قد تلقتها من مكتب المستشار الاقتصادي في سفارة جمهورية الصين الشعبية يطلب فيها سحب الموظفين الصينيين الباقين البالغ عددهم 185 موظفاً في مشروع الحوز الملاحي رقم 1.
    Se observó que, se hacía, en general, una distinción entre el transporte por servicio regular o de línea y el contrato de fletamento, pero que se utilizaba en ocasiones este contrato en el marco de un servicio regular o de línea, por lo que procedía que el convenio previera estas novedades. UN ولوحظ أن هناك عموما تمييزا بين النقل الملاحي المنتظم ومشارطات الاستئجار وأنّ مشارطات الاستئجار، مع ذلك، تُستخدَم أحيانا في النقل الملاحي المنتظم ومن ثم ينبغي أن يعالج مشروع الاتفاقية هذه التطورات الجديدة.
    Voy a redirigir el GPS y enviarlo a un océano profundo zanja con sedimentos blandos, donde se asentará sin detonar, Open Subtitles سأعيد توجيه النظام الملاحي وأرسلها إلى خندق في أعمق محيط مع طين لزج أين ستستقر بدون تأيين
    Enviando la localización de la escena del crimen a tu navegador. Open Subtitles أرسل موقع مسرح الجريمي الى نظامك الملاحي
    Se argumentó que la variante B representaba una solución de avenencia que permitía a un propietario inscrito identificar al verdadero porteador y que comprendía situaciones que concernían a propietarios inscritos y también a fletadores a casco desnudo, lo cual resultaba más apropiado y se ajustaba más a las prácticas modernas, particularmente en el contexto del transporte de contenedores por servicios de línea. UN وقيل إن الخيار باء يشكل نهجا وسطا يتيح للمالك المسجل أن يحدد الناقل المناسب ويشمل حالات المالكين المسجلين، فضلا عن مستأجري السفن عاريةً وهي حالات أنسب للممارسات الحديثة، ولا سيما في عمليات النقل الملاحي المنتظم بواسطة الحاويات.
    Se recordó, asimismo, que el Grupo de Trabajo había convenido previamente en que el ámbito de aplicación del nuevo convenio fuera al menos igual de amplio que el de las Reglas de La Haya y de La Haya-Visby, que eran también aplicables a los contratos de transporte consignados en un conocimiento de embarque en el marco de una travesía efectuada por un servicio de transporte no regular. UN واستُذكر أيضا أن الفريق العامل سبق أن اتفق على أن تكون التغطية بمقتضى الاتفاقية الجديدة مماثلة على الأقل للتغطية الواردة في قواعد لاهاي وقواعد لاهاي - فيسبي، التي تنطبق أيضا على عقود النقل بمقتضى سندات الشحن في النقل الملاحي غير المنتظم.
    Artículo 84. Acuerdo de arbitraje en servicios de transportes no regulares UN " المادة 84- اتفاق التحكيم في النقل الملاحي غير المنتظم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus