"الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el paludismo y el VIH
        
    • la malaria y el VIH
        
    • la malaria y al VIH
        
    Junto a su Primera Dama, encabezó ambiciosos programas de lucha contra el paludismo y el VIH/SIDA. UN وقاد مع السيدة الأولى برامج طموحة لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Tomó nota de la atención prestada a la mortalidad materna, la cobertura vacunal y la lucha contra el paludismo y el VIH/SIDA. UN ولاحظت اهتمام الحكومة بوفيات الأمومة وتغطية التحصين ومكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nuestros empeños por combatir infecciones tales como el paludismo y el VIH deben proseguir, pero hoy también enfrentamos los nuevos desafíos de las enfermedades no transmisibles. UN فجهودنا الرامية إلى مكافحة أمراض معدية مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية يجب أن تستمر، ولكننا نواجه اليوم أيضاً تحديات جديدة تتمثل في الأمراض غير المعدية.
    La lucha contra la malaria y el VIH/SIDA se perderá a menos que haya medicamentos asequibles para los pobres. UN وسنخسر الحرب ضد الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية إذا لم تتوفر الأدوية بأسعار في متناول الفقراء.
    También acogemos con beneplácito la iniciativa de las Naciones Unidas de erradicar enfermedades, incluidas la malaria y el VIH/SIDA. UN كما نرحب بمبادرة الأمم المتحدة للقضاء على الأمراض الوبائية، ومنها الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Varios oradores expresaron su agradecimiento por la atención prestada a la malaria y al VIH/SIDA. UN وأعرب عديد من الوفود عن تقديره لما أولي من تركيز لمواجهة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    La lucha contra el paludismo y el VIH/SIDA, la eliminación de la deficiencia de vitamina A, la reducción de las diferencias del alcance y de la calidad de la educación y la eliminación del tétanos neonatal son los problemas prioritarios actuales. UN ويجري إعطاء اﻷولوية حاليا لمشاكل مكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، والقضاء على نقص فيتامين أ، وتقليل الفروق في مستوى التعليم وجودته، والقضاء على تيتانوس الرضع.
    Algunas delegaciones mencionaron la necesidad de ocuparse de preparar a los miembros de las operaciones de mantenimiento de la paz para las enfermedades a las que podían estar expuestos, incluido el paludismo y el VIH/SIDA. UN 34 - وأشار بعض الوفود إلى ضرورة بحث مسألة تهيئة حفظة السلام للأمراض التي قد يتعرضون لها، ومنها الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La situación de los niños sigue siendo precaria, especialmente en África, debido a los conflictos armados en que participan los niños, los estragos causados por la epidemias tales como el paludismo y el VIH/SIDA, la malnutrición y la explotación de los niños. UN وأضاف أن حالة الأطفال لا تزال محفوفة بالمخاطر وبخاصة في أفريقيا وذلك بسبب الصراعات المسلحة التي يشارك فيها أطفال والخراب الناجم عن تفشي الأوبئة مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فضلا عن سوء التغذية واستغلال الأطفال.
    Enfermedades como el paludismo y el VIH/SIDA incapacitan a la fuerza laborar, reducen la productividad económica y disminuyen la producción. UN والأمراض من قبيل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تشل قدرة القوى العاملة، وتخفض الإنتاجية الاقتصادية وتحد من الإنتاج.
    Se señaló que el programa de cooperación Sur-Sur se ha ampliado para abarcar cuestiones de desarrollo transnacionales más amplias, tales como la buena gobernanza, la seguridad alimentaria, las enfermedades pandémicas como el paludismo y el VIH/SIDA y la mitigación de los desastres naturales. UN وقد أشير إلى أن برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب اتسع ليشمل مسائل إنمائية أوسع نطاقا، تتخطى الحدود، من بينها الحكم السليم؛ والأمن الغذائي؛ والأمراض الوبائية؛ مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية.
    Además de la pobreza y los conflictos, África sufre los estragos de las pandemias, en concreto el paludismo y el VIH/SIDA, flagelos cuyas consecuencias afectan gravemente a los recursos humanos y las perspectivas de desarrollo. UN وبالإضافة إلى الفقر والصراعات، تعاني أفريقيا من ويلات الأوبئة، ولا سيما الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - وهما آفتان تؤثر عواقبهما الوخيمة بشدة على الموارد البشرية وآفاق التنمية.
    El Grupo de los Ocho ha prometido emular los esfuerzos de los Estados Unidos en la lucha contra el paludismo y el VIH/SIDA. UN وقد تعهدت مجموعة البلدان الثمانية بمضاهاة الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    115. El Gobierno también concede una prioridad absoluta a la lucha contra el paludismo y el VIH/SIDA, habida cuenta de las repercusiones de esos flagelos en el desarrollo humano. UN 115- كما تعير الحكومة أولوية مطلقة لمكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنظر إلى أثر هذين الداءين على التنمية البشرية.
    80. Luchar contra el paludismo y el VIH/SIDA con el respaldo de la comunidad internacional (Bangladesh); UN 80- العمل على دحر الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بدعم من المجتمع الدولي (بنغلاديش)؛
    La ciencia y la tecnología tienen que orientarse a la solución de algunos de los problemas más apremiantes de salud mundial, como el paludismo y el VIH/SIDA. UN وينبغي تسخير العلم والتكنولوجيا لمعالجة بعض التحديات العالمية الأكثر إلحاحا في مجال الصحة، مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se han reducido también las tasas de mortalidad materna e infantil y las muertes ocasionadas por la malaria y el VIH/SIDA. UN وكذلك تم التقليل من عدد وفيات الأطفال والوفيات النفاسية والوفيات الناجمة عن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En especial, las enfermedades endémicas como la malaria y el VIH/SIDA plantean problemas muy graves. UN وعلى وجه الخصوص، فإن اﻷمراض المتوطنة مثل الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، تخلق مشاكل جسيمة بشكل خاص.
    En gran parte de África, una de las principales causas y consecuencias de la pobreza es la enfermedad, principalmente la malaria y el VIH/SIDA. UN والمرض، وبصفة رئيسية الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من الأسباب والنتائج الرئيسية للفقر في مناطق كثيرة من أفريقيا.
    Como se ha destacado en la sección A del capítulo II del presente informe, ello incluye la lucha contra enfermedades como el sarampión, la poliomielitis y determinadas enfermedades tropicales, así como la malaria y el VIH/SIDA. UN وعلى نحو ما أبرزه الفصل الثالث، الفرع ألف، أعلاه، فإن هذه الجبهات تشمل مكافحة أمراض مثل الحصبة وشلل الأطفال وأمراض مدارية محددة، فضلا عن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Comité exhorta al Estado parte a que garantice la aplicación cabal de las políticas y los programas tendientes a prevenir y combatir la malaria y el VIH/SIDA. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة التنفيذ الكامل للسياسات والبرامج الرامية إلى الوقاية من الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحتهما.
    Varios oradores expresaron su agradecimiento por la atención prestada a la malaria y al VIH/SIDA. UN وأعرب عديد من الوفود عن تقديره لما أولي من تركيز لمواجهة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus