La plantilla actual de la Oficina comprende siete funcionarios del cuadro orgánico, incluido el Representante Especial del Secretario General. | UN | 57 - يشمل الملاك الوظيفي الحالي للمكتب سبعة موظفين من الفئة الفنية، بمن فيهم الممثل الخاص للأمين العام. |
plantilla actual de la Sección del sitio en la Web, División de Noticias y Medios de Información del Departamento de Información Pública Función | UN | قسم موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت التابع لشعبة الأنباء ووسائط الإعلام التابعة لإدارة شؤون الإعلام الملاك الوظيفي الحالي |
La Comisión Consultiva considera que las funciones que desempeñarían los titulares de esos dos puestos las podría asumir la plantilla actual de la Dependencia y, por lo tanto, recomienda que no se acepte la propuesta. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن المهام المتوخاة لهاتين الوظيفتين يمكن القيام بها في حدود الملاك الوظيفي الحالي للوحدة، وتوصي لذلك بعدم الموافقة على إنشائهما. |
Indicó también que con su actual plantilla de personal no estaba en condiciones de aplicar todas o la mayoría de las recomendaciones. | UN | كما أشار إلى عدم إمكانه تنفيذ جميع أو معظم التوصيات بمستوى الملاك الوظيفي الحالي لديه. |
:: En octubre de 2010, se contrató y asumió funciones un Oficial de Operaciones y Control de Calidad en el Centro de Coordinación de Acción contra las Minas de la MINURSO cuando se estableció la configuración actual de la plantilla | UN | :: في تشرين الأول/أكتوبر 2010، استُقدِم موظف للعمليات/ضمان الجودة وتولى مهامه مع مركز تنسيق مكافحة الألغام التابع للبعثة، بعد الانتهاء من تشكيل الملاك الوظيفي الحالي |
La Comisión Consultiva considera que las funciones que desempeñarían los titulares de los dos puestos propuestos se podrían realizar con la dotación actual de la Sección y, por lo tanto, recomienda que no se acepte esa propuesta. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن المهام المتوخاة للوظيفتين المقترحتين يمكن القيام بها في حدود الملاك الوظيفي الحالي للقسم، وتوصي لذلك بعدم الموافقة على إنشائهما. |
La plantilla actual de la Oficina del Subsecretario General comprende una plaza de personal temporario general sufragada con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 471 - يشمل الملاك الوظيفي الحالي لمكتب الأمين العام المساعد وظيفة واحدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، مموّلة من حساب الدعم. |
La plantilla actual de la Dependencia de Bienes y Espacios de Oficina no comprende ningún puesto que continúa, solo una plaza de personal temporario general financiada con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 482 - لا يضم الملاك الوظيفي الحالي لوحدة حيز المكاتب والأصول أي وظائف مستمرة، ويتألف من وظيفة واحدة من المساعدة المؤقتة العامة تُمول من حساب الدعم. |
La plantilla actual de la Sección de Servicios Técnicos incluye 13 puestos del cuadro orgánico (1 P-5, 4 P-4, 8 P-3) y 3 puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 255 - يشمل الملاك الوظيفي الحالي للقسم الهندسي 13 وظيفة من الفئة الفنية (1 ف-5، و 4 ف-4، و 8 ف-3) و 3 وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) ممولة من حساب الدعم. |
La plantilla actual de la Oficina consta de 5 puestos del Cuadro Orgánico (3 P-5 y 2 P-3) y 2 del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional, así como de 2 plazas de personal temporario general (1 P-4 y 1 SG (OC)) financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 591 - يضم الملاك الوظيفي الحالي للمكتب 5 وظائف من الفئة الفنية (3 ف-5، و 2 ف-3) ووظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية فضلا عن وظيفتين من فئة المساعدة العامة المؤقتة (1 ف-4، و 1 خ ع (ر أ)) ممولة من حساب الدعم. |
La plantilla actual de la División de Asuntos Jurídicos Generales incluye diez puestos que se mantienen (4 P-5, 4 P-4, 1 P-3, 1 SG (OC)) y tres plazas de personal temporario general financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 649 - يتضمن الملاك الوظيفي الحالي لشعبة الشؤون القانونية العامة 10 وظائف مستمرة (4 ف-5 و 4 ف-4 و 1 ف-3 و 1 خ ع (ر أ)) و 3 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة التي تمول من حساب الدعم. |
La Comisión Consultiva considera que las necesidades para las dos nuevas plazas propuestas de Oficiales de Asuntos Políticos de categoría P-4 y P-3 para facilitar la solución de los problemas pendientes entre el Iraq y Kuwait no se han justificado debidamente, y que las tareas previstas para las plazas las podría realizar la plantilla actual de la Oficina de Asuntos Políticos. | UN | 234 - وترى اللجنة الاستشارية أنه لا توجد أسباب كافية لتبرير مطلب إنشاء الوظيفتين المقترحتين لموظفي الشؤون السياسية برتبتي ف-4 و ف-3 لتيسير حل المسائل العالقة بين العراق والكويت، وأن المهام المتوخى تكليف شاغلي الوظيفتين بها يمكن التكفل بها من خلال الملاك الوظيفي الحالي لمكتب الشؤون السياسية. |
Es evidente que la actual plantilla de la secretaría no basta para cumplir las tareas que se le han encomendado. | UN | ومن الواضح أن الملاك الوظيفي الحالي لقلم المحكمة غير كاف للمهام التي يُطلب إليه إنجازها. |
La actual plantilla de la Oficina de Auditores Residentes de la UNMIK incluye 2 puestos del Cuadro Orgánico (1 P-5, 1 P-4) y 1 puesto de Servicios Generales de contratación nacional. | UN | ويتألف الملاك الوظيفي الحالي لمكتب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، من وظيفتين من الفئة الفنية (1 ف-5، و 1 ف-4) ووظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية. |
La actual plantilla de la oficina principal del Subsecretario General comprende cinco puestos ya existentes (1 P-4, 1 P-3 y 3 SG (OC)), financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 197 - يتألف الملاك الوظيفي الحالي في المكتب الأمامي للأمين العام المساعد من خمس وظائف مستمرة (1 ف-4 و 1 ف-3 و3 خ ع (ر أ)) ممولة من حساب الدعم. |
El nivel actual de la plantilla no permite prestar un nivel suficiente de asistencia a las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en materia de contratos locales de transporte y despacho de aduana o prestar asesoramiento y orientación a las misiones para que decidan cuándo recurrir a contratos locales o a otras soluciones. | UN | 255 - ولا يسمح مستوى الملاك الوظيفي الحالي بتقديم المساعدة الكافية للبعثات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق عقود للنقل المحلي والتخليص الجمركي وإسداء النصح والتوجيه للبعثات الميدانية بخصوص مكان وزمان إبرام العقود المحلية أو استخدام السبل البديلة. |
la dotación actual de personal de seguridad del ONUVT comprende tres funcionarios del cuadro orgánico, 30 del Servicio Móvil y 20 funcionarios de contratación local. | UN | 41 - وتشمل رتب الملاك الوظيفي الحالي في مجال الأمن في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة 3 وظائف من الفئة الفنية، و 30 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و 20 وظيفة محلية. |
Por consiguiente, la actual dotación del Tribunal Penal Internacional para Rwanda comprende un total de 1.032 efectivos, que se desglosan en 693 puestos y las 339 plazas antes citadas de personal temporario general. | UN | ومن ثم يبلغ مجموع الملاك الوظيفي الحالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا 032 1 وظيفة، تتألف من 693 وظيفة ثابتة، بالإضافة إلى الوظائف المؤقتة الـ 339 المذكورة أعلاه والممولة من المساعدة المؤقتة العامة. |
Además, la dotación de personal actual de la Dependencia impide que el personal tome licencias, ya que las operaciones requieren una supervisión continua, siete días a la semana, y regularmente más de 15 horas al día. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الملاك الوظيفي الحالي للوحدة يحول دون حصول الموظفين على إجازات، لأن العمليات تتطلب الإشراف عليها طوال الأسبوع وبشكل منتظم لأكثر من 15 ساعة في اليوم. |
No se proponen cambios en la plantilla y se solicita la continuación de la dotación de personal autorizada, actualmente de 134 plazas. | UN | 144 - ولم يُقترح أي تغيير في مستويات الملاك الوظيفي وطُلب استمرار الملاك الوظيفي الحالي البالغ قدره 134 وظيفة. |