El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. | UN | وإن البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وقت السلم. |
El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. | UN | ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام وقت السلم. |
El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. | UN | والبروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان يهم إلغاء عقوبة الإعدام وقت السلم. |
En 2007, Albania ratificó el Protocolo Nº 13 al Convenio Europeo de Derechos Humanos, aboliendo la pena capital en todas las circunstancias. | UN | وفي عام 2007، صادقت ألبانيا على البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فألغت عقوبة الإعدام في جميع الأحوال. |
Esta directriz adopta palabra por palabra el lenguaje del artículo 4 del Protocolo No. 4 de la Convención Europea de Derechos Humanos. | UN | 40 - هذا المبدأ التوجيهي يقتبس كلمة بكلمة مضمون المادة 4 من البروتوكول رقم 4 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. | UN | ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم. |
Protocolo No. 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos | UN | البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان |
Protocolo No. 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos | UN | البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان |
El Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. | UN | ويتعلق البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم. |
Se acepta con respecto a la ratificación del Protocolo Nº 12 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | مقبولة فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Con posterioridad a la entrada en vigor del Protocolo Nº 11 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, el caso se transmitió al Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | وأحيلت القضية على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعد أن دخل البروتوكول رقم 11 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان حيز النفاذ. |
6.2. El Estado Parte recuerda que el Protocolo Nº 12 del Convenio Europeo de Derechos Humanos aún no ha entrado en vigor. | UN | 6-2 وتذكِّر الدولة الطرف بأن البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لم يدخل بعد حيز النفاذ. |
Resulta inconcebible que los Estados signatarios del Protocolo 7 del Convenio Europeo de Derechos Humanos preserven la posibilidad de hacer algo -condenar por primera vez en la instancia revisora- que estaría directamente prohibido por el Pacto. | UN | فلا يمكن أن نتصور أن الدول التي وقعت على البروتوكول السابع الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان تحتفظ بممارسة - هي الإدانة أولَ مرةٍ في مرحلة المراجعة - يحظرها العهد أساساً. |
En 2006, Luxemburgo, Moldova, los Países Bajos y Turquía ratificaron el Protocolo Nº 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias. | UN | وخلال عام 2006، صدَّقت كل من تركيا، وجمهورية مولدوفا، ولكسمبرغ، وهولندا، على البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان الذي يلغي عقوبة الإعدام في كافة الظروف. |
10. El 6 de junio de 2006 el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos entró en vigor para Montenegro que acababa de independizarse. | UN | 10- وفي 6 حزيران/يونيه 2006 دخل البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان حيز التنفيذ بالنسبة للجبل الأسود الذي استقل حديثاً. |
10. Durante el período que abarca el informe ningún país ratificó el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos ni se adhirió a él. | UN | 10- ولم تحدث تصديقات جديدة على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أثناء فترة التقرير. |
Turquía firmó, el 6 de noviembre de 1990, el Protocolo Nº 9 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, que prevé el derecho de petición individual ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، وقعت تركيا على البروتوكول الإضافي التاسع الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان الذي ينص على الحق في توجيه التماس فردي إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
El Gobierno ratificó el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos el 22 de junio de 1999, el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos el 18 de marzo de 1992 y el Protocolo Nº 13 del mismo Convenio el 20 de julio de 2005. | UN | وقد صدَّقت على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في 22 حزيران/يونيه 1999، وعلى البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في 18 آذار/مارس 1992، وعلى البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في 20 تموز/يوليه 2005. |
Asimismo, el artículo 1 del Protocolo adicional Nº 1 al Convenio Europeo de Derechos Humanos dispone lo siguiente: | UN | وبالمثل، تنص المادة 1 من البروتوكول الأول الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان() على ما يلي: |
El Estado Parte cita al respecto el párrafo 2 del artículo 2 del Protocolo Nº 7 al Convenio Europeo de Derechos Humanos, que excluye la revisión en el caso de delitos menores. | UN | وهي تشير في هذا الصدد إلى الفقرة 2 من المادة 2 من البروتوكول رقم 7 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تستثني من المراجعة القضايا التي تتناول " مخالفات بسيطة " . |
En un fallo dictado el 18 de febrero de 1999, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, determinó por 17 votos contra 2 que el Reino Unido había violado el artículo 3 del Protocolo 1 de la Convención Europea de Derechos Humanos, en lo que respecta al derecho de Gibraltar a participar en las elecciones parlamentarias europeas. | UN | 35 - قضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأغلبية 17 صوتا مقابل صوتين، في حكم أصدرته في 18 شباط/فبراير 1999، بأن المملكة المتحدة، فيما يتعلق بجبل طارق، المادة 3 من البروتوكول الأول الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الاشتراك في الانتخابات البرلمانية الأوروبية. |
76. As to the accession to the protocol No. 6 of the European Convention on Human Rights related to the death penalty and Second Protocol to the ICCPR this will be considered once the appropriate changes have been made to domestic legislation. | UN | 76- وفيما يتعلق بالانضمام إلى البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلق بجريمة الإعدام، والبروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فسوف يجري النظر في ذلك ما أن تدخل التعديلات الملائمة على التشريعات الوطنية. |