"الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Convenio Europeo para la Protección
        
    • del Convenio para la Protección
        
    • al Convenio Europeo para la Protección
        
    • al Convenio para la Protección
        
    • de la Convención europea para la protección
        
    Los nuevos Estados miembros del Consejo de Europa también se han comprometido a considerar la posibilidad de suspender la pena de muerte y ratificar el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales. UN كما تعهدت الدول الأعضاء الجديدة في مجلس أوروبا بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام وبأن تصدق على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Ucrania es igualmente parte en el Protocolo No. 12 del Convenio Europeo para la Protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en el que se establece una prohibición general de la discriminación. UN كما تعتبر أوكرانيا طرفاً في البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والذي أُعلن فيه حظر عام للتمييز.
    r) Protocolo N° 12 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, 2000; UN (ص) البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، لعام 2000؛
    Protocolo Nº 12 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, relativo a la prohibición general de discriminación. UN البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بالحظر العام للتمييز.
    Protocolo al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, 1952 UN البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، 1952
    Es parte en el Protocolo 11 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales en el que se reestructura el mecanismo de control establecido en el Convenio a los efectos de la observancia de los derechos y libertades desde su entrada en vigor en 1998. UN وقبرص طرف في البروتوكول رقم 11 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان وإعادة هيكلة آلية حقوق الإنسان، منذ دخوله حيز التنفيذ في عام 1998.
    Chipre ha ratificado (19 de enero de 2000) el Protocolo 6 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN وصدقت قبرص (في 19/1/2000) على البروتوكول 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    El Comité acoge favorablemente la ratificación por el Estado parte, el 18 de febrero de 2010, del Protocolo núm. 14 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales por el que se modifica el mecanismo de control establecido por el Convenio. UN 6 - وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، في 18 شباط/فبراير 2010، على البروتوكول رقم 14 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدِّل لنظام مراقبة هذه الاتفاقية.
    4.9 Además, el Estado parte hace referencia al párrafo 2 del artículo 2 del Protocolo Nº 7 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, que es comparable al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto y que contiene una excepción para los delitos menores. UN 4-9 وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى الفقرة 2 من المادة 2 من البروتوكول السابع الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وهي فقرة يمكن أن تقارن بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد، مبرزةً أن الأولى تنص على استثناء الجرائم البسيطة.
    6.5 Por último, el Estado parte comunica al Comité su intención de ratificar el Protocolo Nº 7 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, cuyo artículo 2 reconoce el derecho a la apelación en materia penal. UN 6-5 وأخيراً، تُعلم الدولة الطرف اللجنة بأنها تعتزم التصديق على البروتوكول السابع الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي ينص في المادة 2 على حق الاستئناف في القضايا الجنائية.
    El Instituto Danés de Derechos Humanos añadió a esa lista la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y el Protocolo Nº 12 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN وأضاف المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان إلى هذه القائمة الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية(6).
    En 2014 Polonia se adhirió al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos Destinado a Abolir la Pena de Muerte, y al Protocolo Nº 13 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte en cualquier circunstancia. UN وقد أصبحت بولندا عام 2014 طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وفي البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    - Protocolo de 1952 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales enmendado por el Protocolo Nº 11 (Ley Nº 6366 de 10 de marzo de 1954); UN - بروتوكول عام 1952 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمعدل بموجب البروتوكول رقم 11 (القانون رقم 6366 الصادر في 10 آذار/مارس 1954)؛
    - Protocolo Nº 7 de 1984 del Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (firmado el 14 de marzo de 1985); UN - البروتوكول رقم 7 لعام 1984 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (الموقع في 14 آذار/مارس 1985)؛
    Protocolo Nº 6 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte en tiempos de paz. UN البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلم.
    Protocolo Nº 13 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, relativo a la abolición de la pena de muerte en todas las circunstancias. UN البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    Protocolo Nº 14 al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, por el que se modifica el mecanismo de control del Convenio. UN البروتوكول رقم 14 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدِّل لآلية مراقبة تنفيذ الاتفاقية.
    Protocolo Nº 6 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte, 1983 UN البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، 1983
    Protocolo al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, 1952 UN البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، 1952
    Protocolo Nº 6 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la Abolición de la Pena de Muerte, 1983 UN البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، 1983
    El Protocolo No. 12 de la Convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales proporciona una base más amplia para la prohibición de discriminar que la que contiene la Convención. UN والبروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ينص على تهيئة قاعدة أوسع نطاقا فيما يتصل بحظر التمييز الوارد في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus