"الملزمة وغير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • carácter vinculante y no
        
    • jurídicamente vinculantes y no
        
    • tanto vinculantes como no
        
    • vinculantes o no
        
    422. En términos generales, las autoridades nacionales competentes tienen en cuenta todos los instrumentos de carácter vinculante y no vinculante en sus respectivas esferas de actividades. UN 422- بصفة عامة، تضع السلطات الوطنية المختصة في مجالات أنشطتها جميع الصكوك الملزمة وغير الملزمة في حسبانها.
    410. Por lo general, las autoridades nacionales competentes tienen en cuenta todos los instrumentos de carácter vinculante y no vinculante en sus respectivas esferas de actividad. UN 410- بصفة عامة، تأخذ السلطات الوطنية المختصة جميع الصكوك الملزمة وغير الملزمة بعين الاعتبار في مجالات أنشطة كل منها.
    i) Presentación de información factual y técnica, por ejemplo información actualizada sobre los instrumentos y procesos regionales e internacionales existentes de carácter vinculante y no vinculante relacionados con los bosques y sobre los demás acuerdos y organizaciones pertinentes, en particular los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y los convenios y procesos regionales; UN `1 ' تقديم معلومات وقائعية وتقنية تتضمن معلومات مستكملة عن الصكوك الإقليمية والدولية، الملزمة وغير الملزمة، والعمليات المتصلة بالغابات، إلى جانب المعلومات المتعلقة بمنظمات واتفاقات أخرى، من قبيل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقيات والعمليات الإقليمية؛
    a) Asegurar la coherencia y el cumplimiento de varios instrumentos jurídicamente vinculantes y no vinculantes relativos a los bosques; UN (أ) يضمن اتساق السياسات والتطابق فيما بين مختلف الصكوك الملزمة وغير الملزمة قانوناً المتعلقة بالغابات؛
    Existe además una última labor destacable de carácter privado llevada a cabo por el Profesor Dietrich Schindler quien, en 1995, había redactado un conjunto de normas derivadas de varios instrumentos jurídicamente vinculantes y no vinculantes, de algunos de los cuales nos hemos ocupado más arriba. UN 69 - وثمة عمل خاص أخير جدير بالتنويه قام به البروفيسور ديتريخ شندلر، الذي وضع في عام 1995 مجموعة من القواعد المستمدة من عدد من الصكوك الملزمة وغير الملزمة قانونا، وقد تم أعلاه تناول بعض هذه القواعد.
    f) A los programas con satélites pequeños se aplican varias normas jurídicas y reglamentarias, tanto vinculantes como no vinculantes. UN (و) يوجد العديد من المعايير القانونية والتنظيمية الملزمة وغير الملزمة التي تنطبق على برامج السواتل الصغيرة.
    Además, varios enfoques regionales coordinados, tanto vinculantes como no vinculantes, como el Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste y el Plan de Acción regional norteamericano sobre el mercurio, han apoyado la aplicación de medidas nacionales y han contribuido a lograr reducciones adicionales más allá de las fronteras nacionales. UN وعلاوة على ذلك، قدم عدد من النهج الإقليمية المتسقة، الملزمة وغير الملزمة، مثل اتفاقية التلوث الجوى واسع النطاق العابر للحدود، واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق الأطلسي وخطة العمل الإقليمية بشأن الزئبق في أمريكا الشمالية، دعما للتدابير الوطنية وساهم في الخفض الإضافي فيما وراء الحدود الوطنية.
    1. Analizar las complementariedades, lagunas y duplicaciones, y examinar las experiencias pertinentes de los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales, de carácter vinculante y no vinculante, relativos a los bosques UN 1 - تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية واستعراض التجارب ذات الصلة للصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات
    Este tema del programa trata del análisis de las complementariedades, lagunas y duplicaciones y del examen de las experiencias pertinentes de los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales, de carácter vinculante y no vinculante, relativos a los bosques. UN 13 - يتناول هذا البند من جدول الأعمال تحليل أوجه التكامل والثغرات وأوجه الازدواجية واستعراض التجارب ذات الصلة بالصكوك والمنظمات والعمليات الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات.
    a) Analizar complementariedades, lagunas y duplicaciones, y examinar las experiencias pertinentes de los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales, de carácter vinculante y no vinculante, relativos a los bosques; UN (أ) تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواج واستعراض التجارب ذات الصلة للصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات
    a) Evaluar los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales de carácter vinculante y no vinculante en relación con los bosques; la evaluación incluirá, entre otras cosas, el análisis de las complementariedades, las lagunas y las duplicaciones, teniendo en cuenta la resolución 2/3 del Foro sobre los criterios específicos para examinar la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques; UN (أ) تقييم الصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات؛ ويجب أن يتضمن هذا التقييم، تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية ويأخذ في الاعتبار قرار المنتدى 2/3() بشأن المعايير المحددة لاستعراض فعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات؛
    a) Evaluar los instrumentos y procesos de carácter vinculante y no vinculante vigentes a nivel regional e internacional en relación con los bosques, incluido un análisis de las complementariedades, las lagunas y las duplicaciones, teniendo en cuenta la resolución 2/3 del Foro sobre los criterios específicos para el examen de la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques; UN (أ) تقييم الصكوك والعمليات الإقليمية والدولية القائمة، الملزمة وغير الملزمة، ذات الصلة بالغابات؛ بما في ذلك إجراء تحليل لأوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواج، مع مراعاة قرار المنتدى 2/3 بشأن المعايير المحددة لاستعراض فعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات()؛
    a) Evaluar los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales de carácter vinculante y no vinculante en relación con los bosques; la evaluación incluirá, entre otras cosas, el análisis de las complementariedades, las lagunas y las duplicaciones, teniendo en cuenta la resolución 2/3 del Foro sobre los criterios específicos para examinar la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques; UN (أ) تقييم الصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات؛ بما في ذلك تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية، مع مراعاة قرار المنتدى 2/3 بشأن المعايير المحددة لاستعراض فعالية الترتيب الدولي المعني بالغابات؛
    a) Presentación de información factual y técnica, por ejemplo información actualizada sobre los instrumentos y procesos regionales e internacionales existentes de carácter vinculante y no vinculante relacionados con los bosques y sobre los demás acuerdos y organizaciones pertinentes, en particular los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y los convenios y procesos regionales; UN (أ) تقديم معلومات وقائعية وتقنية، تتضمن معلومات مستكملة عن الصكوك الإقليمية والدولية القائمة، الملزمة وغير الملزمة، والعمليات ذات الصلة بالغابات، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالمنظمات والاتفاقات الأخرى ذات الصلة، من قبيل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقيات والعمليات الإقليمية؛
    a) Las tareas a) y d) se abordarían en relación con el tema 4 a) del programa, es decir " Analizar las complementariedades, lagunas y duplicaciones, y examinar las experiencias pertinentes de los actuales procesos e instrumentos regionales e internacionales, de carácter vinculante y no vinculante, relativos a los bosques " ; UN (أ) تُنجز المهمتان (أ) و (د) في إطار البند 4 (أ) من جدول الأعمال، وهو " تحليل أوجه التكامل والفجوات وأوجه الازدواجية واستعراض التجارب ذات الصلة للصكوك والعمليات الحالية الإقليمية والدولية الملزمة وغير الملزمة ذات الصلة بالغابات " ؛
    Durante la reunión, los miembros expresaron preocupación por la manera en que, en el documento final del proceso se tendría efectivamente en cuenta la necesidad de los países de contar con recursos financieros suficientes que les permitieran cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Convenio de Estocolmo y otros instrumentos jurídicamente vinculantes y no vinculantes relacionados con los productos químicos y los desechos. UN وأثناء الاجتماع، أعرب الأعضاء عن قلقهم إزاء دور نتائج العملية في تلبية احتياجات البلدان للموارد المالية بالشكل الكافي والفعال لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم والصكوك الملزمة وغير الملزمة قانوناً في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    El documento de antecedentes, preparado para el Grupo Especial de Expertos, en el que se recopilaban las opiniones de los países, así como el informe del propio Grupo (E/CN.18/2005/2), contenían información detallada y un análisis de una serie de opciones jurídicamente vinculantes y no vinculantes. UN 4 - وقـد تضمنت وثائق المعلومات الأساسية التي اشتملت على تجميع " للآراء " القطرية المعدة لاجتماع فريق خبراء مخصص، وعلى تقرير فريق الخبراء المخصص ذاته ((E/CN.18/2005/2، معلومات وتحليلات مفصلـة لعدد من الخيارات الملزمة وغير الملزمة قانونا.
    La Observación general también esclarecía la relación entre las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Plan de Acción Internacional de Viena y los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, indicando con claridad que los compromisos tanto vinculantes como no vinculantes están relacionados entre sí. UN ويوضح التعليق العام أيضاً العلاقة بين أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وخطة عمل فيينا الدولية ومبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن بالإشارة بجلاء إلى ترابط الالتزامات الملزمة وغير الملزمة.
    En realidad, pese a que desde 1982 y 1992 se había aprobado un amplio conjunto de instrumentos relativos a los océanos, tanto vinculantes como no vinculantes, queda mucho por hacer porque toda esta impresionante legislación no se está aplicando y haciendo cumplir lo suficiente. UN 3 - والواقع أنه رغم اعتماد مجموعة شاسعة من الصكوك الملزمة وغير الملزمة المتصلة بالمحيطات منذ 1982 و 1992، فلا يزال هناك قدر كبير من العمل الواجب إنجازه. ذلك أنه لا يجري تطبيق كل هذه التشريعات الهامة وإنفاذها بصورة كافية.
    Numerosos instrumentos internacionales en vigencia, vinculantes o no vinculantes, contienen las reglas que prescriben la conducta que debe observarse para proteger el medio marino y asegurar la conservación de sus recursos. UN فهناك العديد من الصكوك الدولية النافذة، الملزمة وغير الملزمة على حد سواء، التي تتضمن القواعد التي تصف السلوك الواجب مراعاته من أجل حماية البيئة البحرية وكفالة حفظ مواردها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus