Parece que la Reina Madre no quiere asistir a su propio juicio. | Open Subtitles | على ما يبدو أنّ الملكة الأم لا تريد حضور محاكمتها |
El sistema cultural se caracteriza por regimientos específicos por edad y sexo, como Lutsango Lwaka Ngwane, que trabaja directamente con la Reina Madre. | UN | ويتميز النظام الثقافي بوحدات يحكمها السن وتخص أعماراً معينة، من قبيل لوتسانغو لواكا نغواني التي تعمل مباشرة مع الملكة الأم. |
La procesión se mueve con paso ritmo majestuoso por mi calle, y cuando se acerca a mi casa, empiezo a agitar mi bandera con fuerza, y allí está la Reina Madre. | TED | كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم. |
Debe ser duro. Una vez reina, ahora Reina Madre. | Open Subtitles | لابد إنه صعب ذات مرة ملكة، والآن الملكة الأم |
En cualquier caso, a juzgar por el entusiasmo del rey, la Reina Madre pronto será la reina abuela. | Open Subtitles | في أي وقت، وبالحكم على حماسة الملك، الملكة الأم سوف تكون الملكة الجدة قريباً |
¿Todos los que están a favor de votar para confirmar a la Reina Madre como regente mañana al mediodía? | Open Subtitles | كل هذا بيد أصحاب القرار ليؤكدوا على أهلية الملكة الأم للوصاية |
Estamos reunidos aquí hoy porque Francia necesita un líder, y rápido, como la Reina Madre a menudo nos ha recordado. | Open Subtitles | تجمعنا اليوم هنا لأن فرنسا بحاجة لقائد وبسرعة كما طلبت الملكة الأم. |
Si la Iglesia no bendice la elección de la Reina Madre, y nadie más dará un paso adelante, | Open Subtitles | لو أن الكنيسة لم تبارك أنتخاب الملكة الأم عندها لن يتقدم أحد |
A la luz de este hecho, se preguntaba si le gustaría valorar la posibilidad de quedarse en un nuevo puesto, como interventor de la casa de la Reina Madre. | Open Subtitles | على ضوء ذلك تتساءل ما إذا كنت تريد البقاء في منصب جديد ألا وهو المشرف على مخدع الملكة الأم. |
No, pero decidí que el resto de los compromisos reales en ausencia de la Reina los llevará a cabo la Reina Madre. | Open Subtitles | لا، لكنني قررت أن كل المناسبات الملكية المتبقية خلال فترة غياب الملكة ستقوم بها الملكة الأم. |
La Reina Madre quiso que usted fuera el primero en saber esta noticia. | Open Subtitles | ارادت الملكة الأم أن تكون أنت اول العارفين بالخبر |
Pero la mirada compasiva de la Reina Madre ha caído en tu pequeño territorio. | Open Subtitles | لكن نظر الملكة الأم الرحيمة قد أتت الى ملكيتك |
Mira los regalos que la Reina Madre ha enviado para arreglar esta alianza. | Open Subtitles | انظروا إلى تروسو الملكة الأم التي أرسلت لإصلاح هذا التحالف |
La Reina Madre ha enviado un mensaje pidiéndole a Devsena que se case contigo. | Open Subtitles | أرسلت الملكة الأم كلمة تطلب من ديفسيرا الزواج منك |
La Reina Madre Shivgami me ha ordenado que te lleve conmigo a nuestra tierra como prisionera. | Open Subtitles | أمرت الملكة الأم شيفغامي بأن أعيدك إلى أرضنا أسيرة |
La Reina Madre no sabe que Baahubali ama a su hermana. | Open Subtitles | الملكة الأم غير مدركة بأن باهوبالي يحب أختك |
Con el permiso de la Reina Madre Shivgami Devi... el interrogatorio comenzará ahora. | Open Subtitles | بعد اذن من الملكة الأم شيفجامي ديفي تحت حكم الملك باهلالديف الاستجواب يبدأ الآن |
El nieto de la Reina Madre Shivgami y el heredero de Amarendra Baahubali Mahendra Baahubali ha vuelto. | Open Subtitles | حفيد الملكة الأم شيفغامي ووريث عرش أماريندرا باهوبالي فماهيدرا باهوبالي قد عاد |
La Reina Madre proclamó a Mahendra Baahubali como nuestro Rey. | Open Subtitles | الملكة الأم أعلنت أن ماهيدرا باهوبالي ملكنا |
Esta es mi primera orden con la Reina Madre Shivgami Devi como testigo. | Open Subtitles | طلبي الأول مع الملكة الأم شيفغامي ديفي كشاهدة |
Además, enviamos directamente un 10% de todos los ingresos procedentes de la venta del Queen Mother Coffee a las mujeres agricultoras de zonas rurales que lo recogieron, con el objeto de reforzar su autonomía. | UN | وعلاوة على ذلك، تكرس المؤسسة نسبة 10 في المائة من حصيلة كل مبيعاتها من بُن الملكة الأم وترسلها مباشرة إلى المزارعات الريفيات من القاعدة الشعبية وذلك لتمكينهن. |