"الملكية الفكرية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de propiedad intelectual o
        
    • la propiedad intelectual o
        
    • propiedad intelectual o de
        
    • de propiedad intelectual u
        
    v) La aplicación de la política de la competencia al ejercicio de los derechos de propiedad intelectual y de las licencias de los derechos de propiedad intelectual o de conocimientos técnicos; UN `٥` معالجة سياسات المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية وتراخيص حقوق الملكية الفكرية أو الدراية؛
    v) la aplicación de la política de la competencia al ejercicio de los derechos de propiedad intelectual y de las licencias de los derechos de propiedad intelectual o de conocimientos técnicos; UN `5` معالجة سياسات المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية وتراخيص حقوق الملكية الفكرية أو الدراية الفنية؛
    v) La aplicación de la política de la competencia al ejercicio de los derechos de propiedad intelectual y de las licencias de los derechos de propiedad intelectual o de conocimientos técnicos; UN `5` معالجة سياسات المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية وتراخيص حقوق الملكية الفكرية أو الدراية الفنية؛
    Una legislación que proteja la propiedad intelectual o garantice niveles razonables de privacidad no tiene por qué ser un freno para la demanda. UN ومن المعروف كذلك أن عدم وجود تشريعات لحماية الملكية الفكرية أو ضمان حد معقول من الخلوة يُعيق الطلب.
    20. El ejercicio de los derechos derivados de la propiedad intelectual o industrial no es una práctica abusiva. UN 20- ولا تشكل ممارسة الحقوق الناشئة عن الملكية الفكرية أو الصناعية تصرفاً ينطوي على إساءة استخدام للمركز المهيمن.
    Generalmente los derechos de propiedad intelectual, o las licencias a ellos referentes, gozan hasta cierto punto de exenciones, pero su alcance es variable. UN وعادة ما تكون حقوق الملكية الفكرية أو تراخيصها معفاة إلى حد ما، ولكن نطاق هذه الإعفاءات يتفاوت.
    Generalmente los derechos de propiedad intelectual o las licencias a ellos referentes gozan hasta cierto punto de exenciones, pero su alcance es variable. UN وعادة ما تكون حقوق الملكية الفكرية أو تراخيصها معفاة إلى حد ما، ولكن نطاق هذه الإعفاءات يتفاوت.
    El Gobierno apoya activamente todas las actividades que promueven la protección de los derechos de propiedad intelectual o la difusión de la cultura. UN وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة.
    Más recientemente varios países en desarrollo han modificado también su legislación sobre la propiedad intelectual para reforzar la protección de los derechos de propiedad intelectual o introducir nuevas medidas de cumplimiento. UN كما عدل من البلدان النامية مؤخرا من تشريعه في مجال الملكية الفكرية لدعم حماية حقوق الملكية الفكرية أو ﻹدخال تدابير إنفاذ جديدة.
    2. Restricciones que entrañan importaciones paralelas/licencias de propiedad intelectual o conocimientos técnicos UN ٢ - التقييدات التي تشتمل على الواردات الموازية/تراخيص الملكية الفكرية أو المعرفة العملية
    Más recientemente varios países en desarrollo han modificado también su legislación sobre la propiedad intelectual para reforzar la protección de los derechos de propiedad intelectual o introducir nuevas medidas de cumplimiento. UN كما عدل عدد من البلدان النامية مؤخرا من تشريعه في مجال الملكية الفكرية لدعم حماية حقوق الملكية الفكرية أو إدخال تدابير إنفاذ جديدة.
    La lista propuesta por la delegación de los Estados Unidos de América revela que se han eliminado algunos créditos que son objeto de financiación, como los créditos dimanantes de un contrato original de arriendo de propiedad intelectual o de programas informáticos. UN والقائمة المقترحة من وفد الولايات المتحدة تبين أن بعض المستحقات التي هي موضع التمويل قد أسقط، كالمستحقات الناشئة بموجب عقد أصلي لاجارة الملكية الفكرية أو للبرامج الحاسوبية.
    La autoridad canadiense en materia de competencia también ha hecho uso de sus amplias facultades de asesoramiento y defensa para hacer exposiciones respecto del alcance de la protección de los derechos de propiedad intelectual o su concesión. UN كما أن السلطة الكندية المعنية بالمنافسة قد استخدمت صلاحياتها الترويجية الموسعة في تقديم عروض تتعلق بنطاق حماية حقوق الملكية الفكرية أو منحها.
    83. Se señaló asimismo que, en virtud de la legislación sobre propiedad intelectual, un licenciatario podía otorgar, con el permiso del licenciante, una garantía real sobre su derecho a utilizar la propiedad intelectual o sobre sus reclamaciones de derechos abonables por sublicenciatarios. UN 83- ولوحظ أيضا أن المرخَّص له يجوز لـه، بمقتضى قانون الملكية الفكرية، أن يمنح، بإذن من المرخِّص، حقا ضمانيا في حقه في استخدام الملكية الفكرية أو في مطالباته بتقاضي ريع من المرخَّص لهم من الباطن.
    Para los fines del proyecto de Suplemento, el término abarcará la propiedad intelectual o la licencia de propiedad intelectual que el otorgante utilice o pretenda utilizar con fines de venta o de concesión de licencias en el curso ordinario de sus negocios. UN ولأغراض مشروع الملحق، يشمل مصطلح المخزون الملكية الفكرية أو الرخصة التي يستخدمها المانح أو ينوي استخدامها لأغراض البيع أو منح الرخص في سياق عمله المعتاد.
    b) La necesidad de adaptar algunas esferas de la legislación nacional (por ejemplo, las relativas a la propiedad intelectual o los seguros); UN (ب) ضرورة مواءمة بعض فروع التشريع الوطني (مثل الملكية الفكرية أو التأمين)؛
    La Universidad de Beijing, la Universidad Popular de China y otras muchas universidades, así como el Instituto Chino de Ciencias Sociales, han establecido todos ellos escuelas de derechos de la propiedad intelectual o centros de capacitación sobre derechos de la propiedad intelectual para educar y capacitar a expertos en este ámbito. UN ولقد أنشأت جامعة بيجين، وجامعة الصين الشعبية، وجامعات عديدة أخرى، والمعهد الصيني للعلوم الاجتماعية، مدارس مخصصة لحقوق الملكية الفكرية أو مراكز للتدريب على حقوق الملكية الفكرية، بغية تثقيف الخبراء وتدريبهم في هذا المجال.
    Así pues, la recomendación 24 no afecta al derecho del licenciante a negociar su acuerdo de licencia con el licenciatario en términos que le permitan controlar quién podrá utilizar la propiedad intelectual o el pago de regalías por el licenciatario y los sublicenciatarios. UN ونتيجة لذلك، لا تمسّ التوصية 24 بحقَّ المرخِّص في التفاوض على اتفاق الترخيص مع المرخَّص له بشأن الاتفاق على التحكّم في تعيين هوية من يستطيع استعمال الملكية الفكرية أو الاستفادة من تدفُّق الإتاوات من المرخَّص له والمرخَّص لهم من الباطن.
    En segundo lugar, las restricciones impuestas por las instituciones o los organismos que facilitan financiación, o bien los derechos de propiedad intelectual u otras consideraciones que obliguen a mantener el secreto, pueden influir a la hora de comentar libremente los descubrimientos, en especial en los medios de información. UN والسبب الثاني هو أن المناقشة الحرة لاستنتاجاتهم، ولا سيما من خلال وسائط الإعلام الجماهيري، قد تكون عرضة لقيود مؤسسية أو لها صلة بالتمويل، حيث تفرض حقوق الملكية الفكرية أو غيرها من المسائل السرية وتطالب بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus