De acuerdo, escucha, necesito registros de propiedad de todos ellos, ahora mismo. | Open Subtitles | حسناً، إسمع، أحتاج سجلاّت الملكيّة لهم جميعاً، حسناً، على الفور. |
Todo lo que encontremos será de nuestra propiedad. Pero ella no. Es tuya. | Open Subtitles | كل ما سنجده سيكون في الملكيّة لكنها ليست ملكنا، إنها ملكك |
Además, ella me dijo que estos tres últimos dígitos son un código de referencia para la aerolínea real oriental. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، أخبرتني أنّ هذه الأرقام الثلاثة الأخيرة هي رمز مرجعي للخطوط الجويّة الشرقيّة الملكيّة. |
- Un voluntario americano escuadrón 133 de la real Fuerza Aérea. Excepto que desapareció. | Open Subtitles | متطوّع أمريكي فى القوّات الملكيّة الجويّة، فى السرب 133 ، إلاّ أنّه إختنفي |
Me parece un miembro de la realeza. ¿Usted es de la realeza? | Open Subtitles | يبدو من الطبقة الملكيّة بالنسبة إليّ، أأنتَ من الطبقة الملكيّة؟ |
¿Que trabajaban para las siete familias reales? | Open Subtitles | كانوا يعملون لصالح العوائل السبع الملكيّة |
El Relator Especial también considera que si no se demuestra mayor respeto por los derechos de propiedad, los inversionistas extranjeros no tendrán interés en invertir en Croacia. | UN | ويرى المقرر الخاص أيضاً أن الاستثمارات الأجنبية لن تُقبِل على كرواتيا ما لم يطرأ تحسّن على احترام حقوق الملكيّة. |
No obstante, si tales derechos o pretensiones se basan en la propiedad industrial u otros tipos de propiedad intelectual, la obligación del vendedor se regirá por el artículo 42. | UN | أما إذا كان هذا الحقّ أو الادعاء قائماً على أساس الملكيّة الصناعية أو الفكريّة، فإنّ التزام البائع يكون محكوماً بالمادّة 42. المادّة 41 بوجه عام |
Un vendedor incumple si entrega mercaderías en contravención del artículo 42, pero la obligación del vendedor de entregar mercaderías libres de derechos o pretensiones basados en la propiedad intelectual está sujeta a tres limitaciones importantes. | UN | ويخلّ البائع إذا سلّم البضائع بشكل مخالف للمادّة 42، لكنّ التزام البائع بتسليم بضائع لا يوجد فيها حقوق أو ادعاءات بشأنها على أساس الملكيّة الفكريّة يخضع إلى ثلاثة قيود مهمّة. |
En 10 años más esa propiedad valdrá el doble de lo que ofrecen. | Open Subtitles | في غضون عشرة أعوام تلك الملكيّة ستساوي ضعف ما يعرضونه |
Así que si pones un pie en esta propiedad la primer llamada que haré, será a la policía. | Open Subtitles | لذا، إن وضعت قدماً واحدةً على هذه الملكيّة فإن أوّل اتصال سأجريه سيكون للشرطة |
Por ahora, solo requerimos un depósito del tres por ciento para sacar la propiedad del mercado. | Open Subtitles | بالوقت الحاليّ, نريد وديعة بـ3 بالمئة كي تزال الملكيّة من السوق |
No. En realidad soy diseñador de escenarios para la Compañía real Shakespeare. | Open Subtitles | لا، في الحقيقة مجموعة تصميم من شركة شكسبير الملكيّة |
La historia real es fácil de comprobar, difícil de falisifcar. | Open Subtitles | قصة التغطية الملكيّة من السهل تحقيقها ومن الصعب تزوريها |
Me contó todo sobre tu pequeño escándalo real. | Open Subtitles | وقالت لي كلّ شيء عن فضيحتكِ الملكيّة الصغيرة |
Por si no lo recuerdas, tengo una escolta real que vigila cada movimiento que hago. | Open Subtitles | إن كنتِ قد نسيتي، لديّ المهتمّة بشؤوني الملكيّة تراقب كل تحرّكاتي. |
La dama cuidadora real, negoció su propia oferta. | Open Subtitles | تلك السكرتيرة الملكيّة توسّطت الصفقة بنفسها. |
Me han llamado Respecto al lado legal los pagos en regla reconcebidos Para la realeza. | Open Subtitles | تلقّينا اتصالاً من الفرع القانوني بشأن تغيير تصاميم لوحات للأسرة الملكيّة |
Estoy vestido como un noble. Esta gente responde a la realeza. | Open Subtitles | أنا أرتدي ملابس رجل ارستقراطي هؤلاء الناس يستجيبون للأمور الملكيّة |
El Rey cree que los miembros de la realeza no deberían usar la magia. | Open Subtitles | يعتقد الملك أنّه لا يفترض أنْ تمتلك الطبقة الملكيّة سحراً |
Ud. se quedará aquí y conocerá a los hijos reales. | Open Subtitles | ستقفين هنا وتقابلين أبناء الأسرة الملكيّة |
De niñas, las tres chicas estaban bastante unidas, a menudo se les veía jugando juntas en los jardines reales. | Open Subtitles | في صِغرهنّ كانت الفتيات الثلاثة مقرّبات جدّاً وعادةً ما شوهدن يلعبن معاً في الحدائق الملكيّة |
Mi punto de partida es en septiembre de 1674, de la Royal Society de Londres. | Open Subtitles | نقطة بدايتي في سبتمبر 1674، و"الجمعية الملكيّة البريطانية". |