"الملوثة بالألغام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contaminadas por minas
        
    • contaminadas con minas
        
    • sembrados de minas
        
    • contaminados por minas
        
    • afectados por el problema de las minas
        
    :: Limpieza de 1 millón de m2 de zonas contaminadas por minas o explosivos UN :: تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    Asignación de tareas, supervisión y control de calidad para la limpieza y verificación de las zonas contaminadas por minas o restos explosivos de guerra UN إيكال مهام لتطهير المناطق الملوثة بالألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات والتحقق من خلوها منها، ورصد تلك العملية ومراقبة نوعيتها
    Limpieza de 1 millón de metros cuadrados de zonas contaminadas por minas o explosivos UN تطهير مليون متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات
    Los problemas que entraña la limpieza de las zonas contaminadas con minas y ASE son bastante distintos de otros problemas humanitarios, de desarrollo o de desarme. UN والتحديات المتصلة بتطهير المناطق الملوثة بالألغام/الذخائر غير المنفجرة تختلف اختلافاً نسبياً عن التحديات الأخرى التي تتعلق بالمجالات الإنسانية والإنمائية ونزع السلاح.
    Las actividades de sensibilización en los países sembrados de minas pretenden educar a la sociedad civil y lograr que participe activamente en esas actividades. UN ٢٨ - وتسعى أنشطة التوعية بخطر اﻷلغام في البلدان الملوثة باﻷلغام إلى تثقيف المجتمع المدني وإشراكه في العملية على السواء.
    Es preciso señalar que la solicitud de extensión es la primera ocasión en la que Colombia señala una posible extensión de las zonas contaminadas por minas antipersonal. UN وينبغي الإشارة إلى أن طلب التمديد هذا يشكل المناسبة الأولى التي تلمح فيها كولومبيا إلى أن المناطق الملوثة بالألغام المضادة للأفراد قد تكون مساحتها أكبر مما كان يعتقد سابقاً.
    Una prórroga del plazo para limpiar las zonas restantes contaminadas por minas bajo la jurisdicción o el control de la República de Serbia es necesaria por las siguientes razones: UN وتمديد الأجل المحدد للتصدي لما تبقى من المناطق الملوثة بالألغام بموجب قانون أو لوائح جمهورية صربيا هو أمر ضروري للأسباب التالية:
    :: Selección, supervisión y control de calidad para la limpieza y verificación de un total de 500.000 m2 de zonas en la República Democrática del Congo contaminadas por minas o restos explosivos de guerra, limpieza de 100 emplazamientos con restos explosivos de guerra y destrucción de 7 arsenales de municiones, en coordinación con asociados internacionales UN :: إيكال مهام تطهير ما مجموعه 000 500 متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام/مخلفات الحرب من المتفجرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورصد تلك العملية ومراقبة نوعيتها، أو تطهير 100 موقع يحتوي على مخلفات الحرب من المتفجرات وتدمير 7 مخزونات من الذخيرة، وذلك بالتنسيق مع الشركاء الدوليين
    Más del 80% de las zonas que siguen estando contaminadas por minas y REG bloquean el acceso a zonas agrícolas, un obstáculo considerable en un país en el que el 70% de la población activa se dedica a actividades agrícolas. UN أما المناطق المتبقية الملوثة بالألغام أو المتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب، فيؤدي أكثر من 80 في المائة منها إلى منع الاستفادة من الأراضي الزراعية، وتلك عقبة رئيسية في بلد يستخدم أكثر من 70 في المائة من الأيدي العاملة في الأنشطة الزراعية.
    El PNUD ha apoyado a las autoridades nacionales en la recuperación de 5.680 hectáreas de tierras contaminadas por minas y 3.808 hectáreas contaminadas por municiones en racimo, lo que permitió mejorar la seguridad alimentaria y los ingresos derivados de la agricultura. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للسلطات الوطنية في إزالة الألغام من 680 5 هكتارا من الأراضي الملوثة بالألغام وتطهير 808 3 هكتارات من الأراضي الملوثة بالذخائر العنقودية، مما أدى إلى تحسين الأمن الغذائي وزيادة الدخل من الزراعة.
    26. Mientras se realice el reconocimiento y a la espera de sus resultados, se procederá al desminado y a la descontaminación de zonas en que se haya comprobado la presencia de minas y de artefactos sin estallar, dando prioridad a las zonas contaminadas por minas antipersonal y clasificadas como de alto impacto. UN 26- وفي أثناء عملية الاستكشاف وإلى حين ظهور نتائجها، سيُلجأ إلى إزالة الألغام من المناطق التي ثبت أنها تشتمل على ألغام أو ذخائر غير منفجرة إلى تطهيرها مع إعطاء الأولوية للمناطق الملوثة بالألغام المضادة للأفراد والمصنفة في فئة المناطق البالغة الأثر.
    Además, la UNAMI colaboró con el PNUD en la búsqueda de una mayor cooperación entre el centro de actividades relativas a las minas del Irán y las autoridades Iraquíes, incluida la elaboración de mapas de las zonas contaminadas por minas terrestres y municiones sin detonar. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، عملت البعثة مع البرنامج الإنمائي في استكشاف سبل تعزيز التعاون بين المركز الإيراني لمكافحة الألغام والسلطات العراقية، بما في ذلك إعداد خرائط المناطق الملوثة بالألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    La estrategia de acción contra las minas anexa a la solicitud indica que la superficie de las zonas (contaminadas por minas antipersonal o por minas antipersonal y restos explosivos de guerra) que queda por limpiar representa 91,71 km2. UN وتشير استراتيجية مكافحة الألغام المرفقة بالطلب إلى أن حجم المناطق (الملوثة بالألغام المضادة للأفراد أو بكل من الألغام المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب) التي لم تُطهّر بعد تغطي 91.71 كيلومتراً مربعاً.
    1.2.4 Reducción del número de zonas peligrosas contaminadas por minas terrestres y restos explosivos de guerra en el interior y los alrededores de las bases de la UNMISS y en las zonas donde puedan representar una amenaza para la población civil (2012/13: 625 zonas peligrosas despejadas; 2013/14: 1.440 zonas peligrosas despejadas; 2014/15: 1.000 zonas peligrosas despejadas) UN 1-2-4 تخفيض عدد المناطق الخطرة الملوثة بالألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات في قواعد البعثة والمناطق التي قد تشكل فيها خطراً على المدنيين وحول كل هذه الأماكن (2012/2013: 625 منطقة خطرة تم تطهيرها؛ 2013/2014: 440 1 منطقة خطرة تم تطهيرها؛ 2014/2015: 000 1 منطقة خطرة تم تطهيرها)
    Selección, supervisión y control de calidad para la limpieza y verificación de un total de 500.000 m2 de zonas en la República Democrática del Congo contaminadas por minas o restos explosivos de guerra, limpieza de 100 emplazamientos con restos explosivos de guerra y destrucción de 7 arsenales de municiones, en coordinación con asociados internacionales UN إيكال مهام تطهير ما مجموعه 000 500 متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتحقق من خلوها من الألغام، ورصد تلك العملية ومراقبة نوعيتها، وتطهير 100 موقع من مخلفات الحرب من المتفجرات وتدمير 7 مخزونات من الذخيرة، وذلك بالتنسيق مع الشركاء الدوليين
    En 2004, el Afganistán estimaba que había aproximadamente 788,7 km2 de tierras contaminadas con minas y artefactos sin estallar en 206 distritos de 31 provincias. UN قدرت أفغانستان في عام 2004 وجود حوالي 788.7 كيلومتراً مربعاً من الأراضي الملوثة بالألغام و/أو الذخائر التي لم تنفجر في 206 مناطق في 31 مقاطعة.
    17. Desde junio de 2011, el programa de actividades relativas a las minas del Sudán está encontrando dificultades para acceder a la mayor parte de las zonas contaminadas con minas y REG. UN 17- ومنذ حزيران/يونيه 2011، يواجه برنامج مكافحة الألغام في السودان تحديات في الوصول إلى أغلبية المناطق الملوثة بالألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب.
    El sistema de las Naciones Unidas ha prestado asistencia a los países sembrados de minas que han solicitado ayuda en la creación de una capacidad nacional sostenible para la preparación y la ejecución de programas autóctonos. UN على أن منظومة اﻷمم المتحدة تقوم، بمساعدة البلدان الملوثة باﻷلغام على إنشاء قدرات وطنية مستدامة في مجال إعداد وتنفيذ أي برنامج وطني كلما طلب منها ذلك.
    El estudio identificó 4.514 zonas específicas consideradas sospechosas y consideró que 716 millones de metros cuadrados estaban contaminados por minas. UN بالأعمال المتعلقة بالألغام، من قبيل تحديد المواعيد النهائية التي بخطورتها وقدّر المساحة الملوثة بالألغام بنحو 716 مليون متر مربع.
    El concepto de sensibilización sobre el problema de las minas tiene un significado concreto y abarca una serie de objetivos definidos orientados a los países gravemente afectados por el problema de las minas. UN باء - التوعية بخطر اﻷلغام ٢٤ - يحمل مصطلح " التوعية بخطر اﻷلغام " دلالة خاصة ومجموعة محددة من اﻷهداف الموجهة إلى البلدان الملوثة باﻷلغام إلى درجة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus