"الملوَّثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contaminados
        
    • contaminadas
        
    • contaminado
        
    • contaminación
        
    • recuperadas
        
    • biorrehabilitación
        
    El caso de los buques contaminados exportados para su desguace en la región de Asia representa uno de los nuevos aspectos del problema. UN وتمثل السفن الملوَّثة المصدَّرة من أجل تفكيكها وتكسيرها في المنطقة الآسيوية أحد الجوانب الجديدة للمشكلة.
    Por ejemplo, en la India el 70% de las aguas superficiales está contaminado y en China 54 de los 78 ríos principales están gravemente contaminados por desechos humanos e industriales. UN ففي الهند مثلا، تبلغ نسبة المساحات المائية الملوَّثة 70 في المائة، وفي الصين أصيب 54 من بين الأنهار الكبيرة الـ 78 بتلوث خطير بنفايات بشرية وصناعية.
    Determinación y saneamiento de sitios contaminados con contaminantes orgánicos persistentes UN تحديد وإصلاح المواقع الملوَّثة بالملوثات العضوية الثابتة
    Toda modificación de las medidas de rehabilitación debe basarse en un examen de la totalidad de las ventajas y costos del tratamiento de las aguas subterráneas contaminadas para su reutilización, en comparación con la eliminación. UN ويجب أن يقوم أي تغيير في إجراءات الإصلاح على أساس مراعاة مجموع الفوائد والتكاليف الخاصة بمعالجة المياه الجوفية الملوَّثة لاستخدامها مجدداً مقارنة بعملية التصريف.
    No cabe duda de que el Tratado es un paso importante en el avance hacia la utilización pacífica de la energía nuclear y la rehabilitación medioambiental de las zonas contaminadas. UN وما من شك في أن المعاهدة تمثل خطوة هامة نحو تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وإعادة التأهيل البيئي للمناطق الملوَّثة.
    Sostuvo que debido a factores tales como los distintos números de serie observados en los cajones y diferentes procedimientos de salazón, existían suficientes pruebas de que los cajones contaminados no eran los entregados por el vendedor. UN وأشار إلى أنَّه بالنظر إلى عوامل مثل اختلاف الأرقام التسلسلية التي وُجِدت على الحاويات واختلاف طريقة التمليح، بات هناك دليل كافٍ على أنَّ الحاويات الملوَّثة ليست هي الحاويات التي أرسلها البائع.
    1. Cada Parte procurará elaborar estrategias adecuadas para identificar y evaluar los sitios contaminados con mercurio o compuestos de mercurio. UN 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق.
    1. Cada Parte procurará elaborar estrategias adecuadas para identificar y evaluar los sitios contaminados con mercurio o compuestos de mercurio. UN 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق.
    Directrices técnicas generales actualizadas para el manejo ambientalmente racional de los desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos UN المبادئ التوجيهية التقنية العامة المستكملة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوَّنة من ملوثات عضوية ثابتة، أو المحتوية عليها أو الملوَّثة بها
    Sin embargo, también se pueden producir liberaciones al medio ambiente a partir de la producción de lindano, así como los sitios donde hay desechos peligrosos, los vertederos y los sitios contaminados. UN غير أنه قد تحدث أيضاً إطلاقات في البيئة من إنتاج المادة ليندين، وكذلك من مواقع النفايات الخطرة، ومدافن النفايات والمواقع الملوَّثة.
    Sin embargo, también se pueden producir liberaciones al medio ambiente a partir de la producción de lindano, así como los sitios donde hay desechos peligrosos, los vertederos y los sitios contaminados. UN غير أنه قد تحدث أيضاً إطلاقات في البيئة من إنتاج مادة الليندين، وكذلك من مواقع النفايات الخطرة، ومدافن النفايات والمواقع الملوَّثة.
    2. Análisis, saneamiento y vigilancia de sitios contaminados UN 2- تحليل المواقع الملوَّثة وتنظيفها ورصدها
    Medida Nº 21 Proporcionar anualmente información precisa y exhaustiva sobre la extensión y ubicación de las áreas contaminadas con municiones en racimo que hayan sido recuperadas. UN الإجراء رقم 21 تقديم معلومات دقيقة وشاملة على أساس سنوي عن مساحات ومواقع المناطق الملوَّثة بالذخائر العنقودية التي تم الإفراج عنها.
    Medida Nº 16: Proporcionar anualmente información precisa y exhaustiva sobre la extensión y ubicación de las zonas contaminadas con municiones en racimo que hayan sido recuperadas. UN الإجراء رقم 16 تقديم معلومات دقيقة وشاملة على أساس سنوي عن مساحات ومواقع المناطق الملوَّثة بالذخائر العنقودية التي تم الإفراج عنها.
    Medida Nº 16: Proporcionar anualmente información precisa y exhaustiva sobre la extensión y ubicación de las zonas contaminadas con municiones en racimo que hayan sido recuperadas. UN الإجراء رقم 16 تقديم معلومات دقيقة وشاملة على أساس سنوي عن مساحات ومواقع المناطق الملوَّثة بالذخائر العنقودية التي تم الإفراج عنها.
    En el centro mismo de las tareas dirigidas a velar por la eficacia, la eficiencia y el impacto en las operaciones de remoción de minas y limpieza de REG estaba en principio de que la limpieza material de las tierras debería emprenderse solo en zonas que estuviesen efectivamente contaminadas. UN ومن صلب العمل على ضمان الكفاية والفعالية والأثر في عمليات إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب المبدأ القائل بضرورة القيام بعملية التطهير المادي للأراضي في المناطق الملوَّثة فعلاً فقط.
    Evalúe la viabilidad técnica y económica de las opciones para la gestión a largo plazo de las sustancias destructoras del ozono contaminadas y excedentes en los países que operan al amparo del artículo 5 y en los países que no operan al amparo de ese artículo, incluidas opciones como el almacenamiento a largo plazo, el transporte, la recogida, la recuperación y la eliminación de esas sustancias destructoras del ozono; UN تقييم الجدوى التقنية والاقتصادية للإدارة الطويلة الأجل للمواد المستنفدة للأوزون الملوَّثة والفائضة عن الحاجة في البلدان العاملة وغير العاملة بموجب المادة 5، بما في ذلك خيارات مثل التخزين الطويل الأجل للمواد المستنفدة للأوزون هذه، ونقلها، وجمعها، واستصلاحها والتخلص منها؛
    Proceso que utiliza el calor para separar los contaminantes del material contaminado. UN عملية تستخدم فيها الحرارة لفصل الملوثات عن المادة الملوَّثة.
    182. El Grupo considera que en las circunstancias de la presente reclamación no se justifica el tratamiento del material contaminado por petróleo mediante desorción térmica a alta temperatura. UN 182- ولا يرى الفريق أن معالجة المواد الملوَّثة بالنفط بعملية المج بدرجة حرارة عالية مضمونة في ظروف هذه المطالبة.
    Tras la excavación de los sedimentos, la contaminación residual de los sedimentos restantes se trataría con técnicas de biorrehabilitación. UN وبعد التنقيب عن الرواسب، ستعالَج المخلَّفات الملوَّثة الباقية في الرواسب بتقنيات الاستصلاح الأحيائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus