"الممارسات في إطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prácticas óptimas de la
        
    • prácticas en el marco
        
    • prácticas óptimas en el marco
        
    • prácticas en el contexto
        
    • prácticas idóneas en el marco
        
    B. Definición de las prácticas óptimas de la Convención de las UN باء - تعريف أفضل الممارسات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة
    C. Motivos para recopilar las prácticas óptimas de la UN جيم- الأساس المنطقي لجمع أفضل الممارسات في إطار اتفاقية الأمم
    D. Marcos propuestos para recopilar, validar y difundir las prácticas óptimas de la Convención de las Naciones Unidas UN دال - الأطر المقترحة لجمع أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية
    En ella se condenan enérgicamente las mutilaciones genitales femeninas y se promueve la adopción de medidas para luchar contra esas prácticas en el marco de las estrategias de lucha contra la discriminación de la mujer y la violencia que es su corolario. UN وهو يدين بحسم ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويشجع إجراءات من شأنها مكافحة هذه الممارسات في إطار استراتيجيات مناهضة للتمييز ضد المرأة وأفعال العنف الناجمة عنه.
    La CEPAL también contribuyó a la integración regional y la coordinación de políticas macroeconómicas promoviendo la formación de redes e intercambiando las mejores prácticas en el marco del proyecto de la Red de Diálogo Macroeconómico (REDIMA). UN وأسهمت اللجنة الاقتصادية أيضا في تنسيق التكامل الإقليمي والسياسات العامة المتعلقة بالاقتصاد الكلي من خلال تعزيز الترابط الشبكي وتبادل أفضل الممارسات في إطار مشروع " شبكة حوار الاقتصاد الكلي " (REDIMA).
    En cambio, es necesario establecer formatos para los módulos sobre las prácticas óptimas en el marco de la CLD respecto de cada tema. UN بل وستحتاج أشكال الوحدات لأفضل الممارسات في إطار الاتفاقية إلى تحديد بالنسبة لكل موضوع من الموضوعات.
    Reiteró su deseo de compartir las mejores prácticas en el contexto del EPU. UN وأكدت مجدداً رغبتها في تبادل أفضل الممارسات في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    a) ¿Cuál sería el ámbito de aplicación de las prácticas idóneas en el marco del Protocolo II Enmendado de la Convención? UN (أ) ما هو نطاق أفضل الممارسات في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل؟
    C. Motivos para recopilar las prácticas óptimas de la Convención de las UN جيم - الأساس المنطقي لجمع أفضل الممارسات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Aunque el primer componente solo requiere cambios en la difusión de las prácticas óptimas de la CLD, el segundo entraña una manipulación mucho más detallada de la información obtenida por las Partes. UN وفي حين أن العنصر الأول لا يحتاج إلا إلى تغييرات في نشر أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية فإن الثاني يستتبع مناولة أكثر تفصيلاً للمعلومات التي تحصل عليها الأطراف.
    2. En el presente documento se proporciona ese marco y se ofrece información a las Partes sobre la estructura general necesaria a fin de recopilar, validar y difundir las prácticas óptimas de la CLD para el proceso de examen del CRIC. UN 2- وتوفِّر هذه الوثيقة إطاراً وتقدم معلومات للأطراف عن البنية الإجمالية اللازمة لتجميع أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية وإقرارها ونشرها لعملية الاستعراض التي ستقوم بها اللجنة.
    D. Marcos propuestos para recopilar, validar y difundir las prácticas óptimas de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación 24. Las consultas celebradas con las Mesas del CRIC y el CCT han indicado que la recopilación y la difusión de las prácticas óptimas de la CLD por el CRIC deberían tener dos objetivos: UN 24- أوضحت المشاورات التي أجريت مع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومكاتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لأفضل الممارسات في إطار الاتفاقية ونشرها لها يجب أن يخدما غرضين هما:
    74. El presente informe ofrece un marco para recopilar, validar y difundir las prácticas óptimas de la CLD, no un sistema completo que las Partes puedan utilizar tal cual. UN 74- يعرض هذا التقرير إطاراً لجمع أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية وإقرارها ونشرها. وهو لا يطرح نظاماً شاملاً جاهزاً لاستخدام الأطراف.
    77. A este respecto, y con miras a establecer un marco global para la utilización de las prácticas óptimas de la CLD en el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 10), algunas Partes presentes en el CRIC 9 recomendaron que: UN 77- ولإنشاء إطار شامل لاستخدام أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، أوصت بعض الأطراف في الدورة التاسعة للجنة بما يلي:
    3. Es necesario establecer un conjunto de criterios para detectar las prácticas óptimas de la CLD en los informes nacionales y los informes presentados por otras entidades informantes utilizando los temas pertinentes. UN 3- ويحتاج الأمر إلى مجموعة من المعايير لتحديد أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية المنبثقة عن التقارير الوطنية والتقارير الواردة من كيانات أخرى مقدِّمة لتقارير، وذلك باستخدام المواضيع والمسائل ذات الصلة.
    c) El PNUD apoyará a los asociados nacionales, regionales y mundiales en la realización de investigaciones y la documentación de las mejores prácticas en el marco de los debates mundiales sobre desarrollo señalados anteriormente (véase el producto 4.3). UN (ج) سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم للشركاء على كل من الصعد الوطني والإقليمي والعالمي في إجراء البحوث وتوثيق أفضل الممارسات في إطار المناقشات العالمية بشأن التنمية المشار إليها أعلاه (انظر الناتج 4-3)
    - Facilitar la difusión de documentación y el intercambio de los conocimientos, las experiencias y las mejores prácticas en el marco de esferas temáticas seleccionadas de programas (ordenamiento de recursos hídricos, ordenamiento local de recursos naturales, desarrollo pastoral, sistemas de información sobre el medio ambiente, etc.); UN - تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة )إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية، وما إلى ذلك(؛
    c) Facilitar la difusión de documentación y el intercambio de los conocimientos, las experiencias y las mejores prácticas en el marco de determinadas esferas temáticas de programas (como el ordenamiento de recursos hídricos, el ordenamiento local de los recursos naturales, el desarrollo del pastoreo y los sistemas de información sobre el medio ambiente); UN (ج) تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة مثل (إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية)؛
    c) Facilitar la difusión de documentación y el intercambio de los conocimientos, las experiencias y las mejores prácticas en el marco de determinadas esferas temáticas de programas (como el ordenamiento de recursos hídricos, el ordenamiento local de los recursos naturales, el desarrollo del pastoreo y los sistemas de información sobre el medio ambiente); UN (ج) تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة مثل (إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية، وما إلى ذلك)؛
    - El Portal para el intercambio de conocimientos científicos facilita el acceso a las prácticas óptimas en el marco de la CLD UN :: تيسير بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية إمكانية الوصول إلى أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية
    Reconocemos la importancia de compartir prácticas óptimas en el marco del Diálogo entre Religiones de la ASEM incluida la posibilidad de organizar reuniones voluntarias de información, y continuaremos este proceso en las próximas reuniones. UN وإننا نعترف بأهمية تبادل أحسن الممارسات في إطار الاجتماع الآسيوي - الأوروبي المعني بالحوار بين الأديان، بما في ذلك إمكانية تقديم إحاطات طوعية، وسنواصل هذه العملية في الاجتماعات القادمة.
    Esas medidas conducirán a un desarrollo ulterior de las directrices, las experiencias y las mejores prácticas en el contexto de la preparación de estrategias nacionales para la elaboración y divulgación de las directrices y de la información conexa, con miras a ayudar a los países en el cumplimiento de los compromisos contraídos en esas conferencias mundiales. UN ومثل هذه اﻹجراءات من شأنها أن تفضي إلى المزيد من تطوير المبادئ التوجيهية والخبرات وأفضل الممارسات في إطار إعداد الاستراتيجيات الوطنية اللازمة لمثل هذه المبادئ التوجيهية ونشرها وما يتعلق بذلك من المعلومات اللازمة لمساعدة البلدان على تنفيذ التزاماتها التي تعهدت بها في المؤتمرات العالمية.
    a) ¿Qué tipo de materiales podrían abarcar las prácticas idóneas en el marco del Protocolo II Enmendado de la Convención? UN (أ) ما نوع المواد التي يمكن التصدي لها من خلال أفضل الممارسات في إطار البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus