"الممارسات في مجال إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prácticas de gestión de
        
    • prácticas en la gestión
        
    • prácticas en materia de gestión
        
    • práctica en materia de gestión
        
    • prácticas para orientar
        
    • prácticas de ordenación de
        
    • prácticas óptimas en la gestión
        
    • prácticas relativas a la gestión de
        
    • prácticas para la gestión
        
    • prácticas en la administración
        
    Actualmente, el CCI está identificando y difundiendo buenas prácticas de gestión de proyectos y programas. UN يعمل المركز حاليا على تحديد ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة المشاريع والبرامج.
    Se señalan, documentan y difunden las mejores prácticas de gestión de los desechos para aumentar la desviación y recuperación de desechos y reducir los peligros de los productos químicos. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية.
    Es preciso contar con ingenieros técnicos que tengan antecedentes en cuestiones financieras a fin de garantizar que se sigan las mejores prácticas en la gestión de las inversiones; UN وهناك حاجة إلى المهندسين التقنيين ذوي الخلفية المالية من أجل كفالة اتباع أفضل الممارسات في مجال إدارة الاستثمارات؛
    ii) Un mayor número de asociados regionales que participan en el análisis de las mejores prácticas en la gestión de los asentamientos UN ' 2` زيادة عدد الشركاء الإقليميين المشاركين في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    ii) Aumento del número de asociados regionales que participan en el análisis de las buenas prácticas en materia de gestión de asentamientos UN ' 2` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يساهمون في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    20. Está apareciendo un consenso entre los expertos en buena gobernanza, en el sentido de que el enfoque de GRI constituye la mejor práctica en materia de gestión del riesgo. UN 20- وبدأ ينشأ توافق في الآراء بين خبراء الإدارة الرشيدة مؤداه أن نهج إدارة المخاطر المؤسسية يشكل أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر.
    Se señalan, documentan y difunden las mejores prácticas de gestión de los desechos para aumentar la desviación y recuperación de desechos y reducir los peligros de los productos químicos. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية.
    Se señalan, documentan y difunden las mejores prácticas de gestión de los desechos para aumentar la desviación y recuperación de desechos y reducir los peligros de los productos químicos. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية.
    Se señalan, documentan y difunden las mejores prácticas de gestión de los desechos para aumentar la desviación y recuperación de desechos y reducir los peligros de los productos químicos. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية.
    Se señalan, documentan y difunden las mejores prácticas de gestión de los desechos para aumentar la desviación y recuperación de desechos y reducir los peligros de los productos químicos. UN تحديد، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة النفايات لزيادة تحويل واستعادة النفايات ولخفض الأخطار الكيميائية.
    Esto debería dar lugar a mejores prácticas de gestión de los riesgos y a una mayor garantía de que el UNICEF consiga sus objetivos. UN ومن شأن ذلك أن يفضي إلى تحسين الممارسات في مجال إدارة المخاطر وتوفير ضمانات أقوى بشأن تحقيق اليونيسيف لأهدافها.
    (i) Contribución al cumplimiento de las políticas de la Defensa Nacional y las buenas prácticas en la gestión de la munición. UN `1` الإسهام في تنفيذ سياسات الدفاع وأفضل الممارسات في مجال إدارة الذخائر.
    Servir de foro para que las organizaciones internacionales intercambien ideas, recursos y mejores prácticas en la gestión de los viajes UN إتاحة محفل للمنظمات الدولية من أجل تقاسم الأفكار والموارد وأفضل الممارسات في مجال إدارة السفر.
    ii) Mayor número de asociados regionales que participan en el análisis de las buenas prácticas en materia de gestión de asentamientos UN ' 2` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يساهمون في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    Más de 16 asociados regionales participan en el análisis y la difusión de las mejores prácticas en materia de gestión de asentamientos. UN ويشارك أكثر من 16 شريكا إقليميا في تحليل ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات.
    Se aplicaron las mejores prácticas en materia de gestión de los registros, en el contexto de las actividades del Plan maestro de mejoras de infraestructura UN تم تنفيذ أفضل الممارسات في مجال إدارة السجلات في سياق عمليات الانتقال المتصلة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    20. Está apareciendo un consenso entre los expertos en buena gobernanza, en el sentido de que el enfoque de GRI constituye la mejor práctica en materia de gestión del riesgo. UN 20 - وبدأ ينشأ توافق في الآراء بين خبراء الإدارة الرشيدة مؤداه أن نهج إدارة المخاطر المؤسسية يشكل أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر.
    :: Compilar las mejores prácticas para orientar las expectativas de los gobiernos nacionales, los asociados de las empresas petroleras internacionales y la población local. UN :: تجميع أفضل الممارسات في مجال إدارة التوقعات فيما بين الحكومات الوطنية، والشركاء الدوليين في شركات النفط، والسكان المحليين.
    de la Reunión En el último día de la Reunión, los participantes examinaron los medios de fomentar mecanismos y oportunidades constantes para la colaboración Sur-Sur, con el fin de intercambiar experiencias y las mejores prácticas de ordenación de los recursos de hidrocarburos. UN في آخر أيام الاجتماع، انتقل المشاركون إلى بحث سبل تعزيز الآليات القائمة والفرص السانحة لإقامة تعاون فيما بين بلدان الجنوب لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال إدارة المواد الهيدروكربونية.
    Se pondrán de relieve las dificultades y las prácticas óptimas en la gestión y el fomento de esos corredores. UN وسيسلّط الضوء على التحديات وأفضل الممارسات في مجال إدارة ممرات المرور العابر وتطويرها.
    Nos comprometemos también a colaborar estrechamente con el OIEA para alentar la cooperación en tecnologías y sistemas de avanzada, intercambiar mejores prácticas relativas a la gestión de las fuentes radiactivas y prestar asistencia técnica a los Estados cuando estos así lo soliciten. UN ونلتزم أيضاً بالعمل بشكل وثيق مع الوكالة الدولية لتشجيع التعاون في مجال التكنولوجيا والنظم المتقدمة، وتبادل أفضل الممارسات في مجال إدارة المصادر المشعة، وتقديم المساعدة التقنية للدول بناء على طلبها.
    Los esfuerzos de la administración por abordar estas recomendaciones, que comenzaron en 2011 y continuarán a lo largo de 2012, incluyen el desarrollo de un marco de gobernanza y control interno en materia de TIC y la creación de una Biblioteca de Infraestructura de la Tecnología de la Información que consiste en un conjunto de mejores prácticas para la gestión del servicio de tecnología de la información. UN والجهود التي تبذلها الإدارة لمعالجة هذه التوصيات، التي بدأت في عام 2011 والتي ستستمر طوال عام 2012، تشمل وضع إطار المراقبة الداخلية وحوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإقامة البنية التحتية لمكتبة تكنولوجيا المعلومات التي تشكل مجموعة من أفضل الممارسات في مجال إدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    :: Fomentar las mejores prácticas en la administración y el uso de los recursos; y UN :: تشجيع أفضل الممارسات في مجال إدارة واستخدام الموارد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus