"الممتلكات أو البيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los bienes o el medio ambiente
        
    • propiedad o el medio ambiente
        
    • bienes o al medio ambiente
        
    • los bienes o para el medio ambiente
        
    • del bien o del medio ambiente
        
    • materiales o al medio ambiente
        
    Se insistió en cambio en la importancia de los artículos 16 y 17 para confirmar las facultades habitualmente reconocidas al porteador para adoptar toda medida que sea razonable o incluso necesaria, en las circunstancias del caso para prevenir algún peligro real para las personas, los bienes o el medio ambiente. UN وأُشير من ناحية أخرى إلى أن مشروعي المادتين 16 و17 مهمان لتأكيد الصلاحية الممنوحة للناقل في اتخاذ أي تدابير معقولة أو حتى ضرورية في ظل هذه الظروف لدرء الخطر عن الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة.
    Cuando, por razón de su naturaleza o características, las mercancías constituyan o pueda razonablemente preverse que llegarán a constituir un peligro para las personas, los bienes o el medio ambiente: UN عندما تكون البضاعة، أو يبدو من المعقول أنها يحتمل أن تصبح، بحكم طبيعتها أو خاصيتها، خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة:
    Cuando, por razón de su naturaleza o características, las mercancías constituyan o pueda razonablemente preverse que llegarán a constituir un peligro para las personas, los bienes o el medio ambiente: UN عندما تكون البضاعة، أو يبدو من المعقول أنها يحتمل أن تصبح، بحكم طبيعتها أو خاصيتها، خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة:
    Cuarto, la definición de daño que se adoptase abarcaría el daño a las personas o bienes o al medio ambiente situados dentro de la jurisdicción y sometidos al control del Estado afectado. UN ورابعا، سيغطي تعريف الضرر المعتمد الضرر اللاحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة داخل ولاية الدولة المتأثرة وتحت سيطرتها.
    " i) Actos del porteador o de una parte ejecutante realizados de conformidad con las facultades conferidas por los artículos 12 y 13.2, cuando las mercancías se hayan convertido en un peligro para la seguridad de las personas, para los bienes o para el medio ambiente, o cuando hayan sido sacrificadas " UN " (ط) ما يقوم به الناقل أو الطرف المنفّذ من أفعال، عملا بالصلاحيات المخوّلة له بمقتضى المادة 12 والمادة 13 (2)، عندما تصبح البضاعة خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة أو عندما يُضحّى بها "
    Cuando, por razón de su naturaleza o características, las mercancías constituyan o pueda razonablemente preverse que llegarán a constituir un peligro para las personas, los bienes o el medio ambiente: UN عندما تكون البضاعة، أو يبدو من المعقول أنها يحتمل أن تصبح، بحكم طبيعتها أو خاصيتها، خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة:
    Cuando, por razón de su naturaleza o características, las mercancías constituyan o pueda razonablemente preverse que llegarán a constituir un peligro para las personas, los bienes o el medio ambiente: UN عندما تكون البضاعة، أو يبدو من المعقول أنها يحتمل أن تصبح، بحكم طبيعتها أو خاصيتها، خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة:
    Cuando, por razón de su naturaleza o características, las mercancías constituyan o pueda razonablemente preverse que llegarán a constituir un peligro para las personas, los bienes o el medio ambiente: UN عندما تكون البضائع، أو يبدو من المعقول أنها يحتمل أن تصبح، بحكم طبيعتها أو خاصيتها، خطرا على الأشخاص أو الممتلكات أو البيئة:
    La definición y las categorías de daños indemnizables y daños materiales o al medio ambiente no deberían limitarse indebidamente, especialmente en los casos en que los bienes o el medio ambiente están sometidos a la jurisdicción o al control de un Estado y el daño o perjuicio ocasionan pérdidas directas en los intereses posesorios o de propiedad de personas físicas o del propio Estado. UN أما تعريف وفئات التلف أو الضرر القابل للتعويض الذي يصيب الممتلكات والبيئة، فلا ينبغي أن تكون محدودة بلا داع، خصوصا حيثما تكون الممتلكات أو البيئة مشمولة في ولاية دولة ما أو خاضعة لسيطرتها وحيثما تنجم عن التلف أو الضرر خسارة تلحق بمصالح الملكية أو الحيازة الخاصة بالأفراد أو بالدولة.
    3) El apartado a) define el " daño " ( " damage " ) como un daño sensible causado a las personas, los bienes o el medio ambiente. UN (3) الفقرة (أ) تعرّف " الضرر " بأنه ضرر ذو شأن يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة.
    4) El apartado a) define el " daño " ( " damage " ) como un daño sensible causado a las personas, los bienes o el medio ambiente. UN (4) الفقرة (أ) تُعَرّف " الضرر " بأنه ضرر ذو شأن يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة.
    Esta excepción está relacionada con la definición de daño que figura en el proyecto de principio 2, que incluye el daño causado a las personas, los bienes o el medio ambiente, y puede deducirse de ella. UN وهذا المعنى مرتبط بتعريف الضرر في مشروع المبدأ 2 ويمكن استخلاصه منه، وهو يشمل الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة().
    e) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado a las personas, los bienes o el medio ambiente que se encuentran en el territorio o de otro modo bajo la jurisdicción o el control de un Estado que no es el Estado de origen; UN (ه) يُقصد ب " الضرر العابر للحدود " : الضرر يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة في داخل الإقليم أو في أماكن أخرى تخضع لولاية أو سيطرة دولة غير دولة المصدر؛
    Esta definición está relacionada con la definición de " daño " que figura en el apartado a), que incluye el daño causado a las personas, los bienes o el medio ambiente, y puede deducirse de ella. UN وهذا التعريف مرتبط بتعريف الضرر الوارد في الفقرة (أ) ويمكن استخلاصه منه، وهو يشمل الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة().
    Se puede, por ejemplo, adoptar una definición apropiada del término daño, como se ha hecho en los " Términos empleados " , donde el daño se define como un daño causado a las personas, los bienes o el medio ambiente. UN فعلى سبيل المثال، يمكن القيام بها باعتماد تعريف ملائم للضرر على غرار ما حدث في حالة المبدأ المعنون " المصطلحات المستخدمة " ، الذي يُعَرِّف " الضرر " بأنه الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة.
    e) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado a las personas, los bienes o el medio ambiente en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado que no es el Estado de origen; UN (هـ) يقصد بـ " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولايتها أو سيطرتها؛
    e) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado a las personas, los bienes o el medio ambiente en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado que no es el Estado de origen; UN (هـ) يقصد بـ " الضرر العابر للحدود " الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولايتها أو سيطرتها؛
    7) De hecho, en la práctica internacional hay varios modos de remediar el daño transfronterizo causado por una actividad peligrosa a personas o bienes o al medio ambiente. UN )٧( والواقع أنه توجد في الممارسة الدولية عدة طرق لجبر الضرر العابر للحدود الذي يلحق اﻷشخاص أو الممتلكات أو البيئة نتيجة لنشاط ينطوي على خطورة.
    La indemnización puede comprender los costos de las medidas razonables de restablecimiento del bien o del medio ambiente, incluidos los recursos naturales, y los costos de las medidas razonables de respuesta. UN وقد يتضمن التعويض تكاليف التدابير المعقولة التي ستُتخذ لإعادة الممتلكات أو البيئة إلى حالتها الأصلية، مما يشمل المواد الطبيعية وتكاليف تدابير الاستجابة المعقولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus