"الممتلكات الملموسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bienes corporales
        
    • bienes materiales
        
    • bien corporal
        
    • cosas corporales
        
    • bienes muebles
        
    • bienes tangibles
        
    • los bienes
        
    El Grupo considera que Maksoud no ha presentado pruebas suficientes de la pérdida de bienes corporales alegada en la reclamación. UN ويرى الفريق أن شركة عبد المقصود لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    ii) bienes corporales sujetos a inscripción especializada UN `2` الممتلكات الملموسة الخاضعة لتسجيل متخصص
    Por consiguiente, el Grupo ha considerado la cantidad reducida respecto de las pérdidas contractuales, las pérdidas de bienes corporales, las pérdidas pecuniarias y los intereses. UN ولهذا نظر الفريق في المبلغ المخفض فيما يتعلق بخسائر العقود والخسائر في الممتلكات الملموسة والخسائر المالية والفائدة.
    Bhagheeratha transfirió algunas de las partidas de bienes materiales al proyecto de fertilizantes. UN وقامت بهاغيراتا بنقل البعض من هذه الممتلكات الملموسة إلى مشروع الأسمدة.
    Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto. UN وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية.
    Normalmente, se considera que un bien corporal está situado en el lugar en que se encuentra físicamente y no es necesario establecer una regla concreta a ese efecto. UN وعادة ما يُنظر إلى مكان الممتلكات الملموسة على أنه مكان وجودها المادي، ولا يلزم وضع قاعدة محددة في هذا الشأن.
    En consecuencia, el Grupo decidió que la parte de la reclamación relativa a la pérdida de cosas corporales por el encargado de negocios debía separarse de la reclamación. UN ولذلك فقد قرر الفريق أن يُقتطع من المطالبة الجزء المتعلق بفقدان الممتلكات الملموسة الخاصة بالملحق المالي.
    La reclamación se clasificó inicialmente como pérdida contractual, pero resulta más apropiado clasificarla como pérdida de bienes corporales. UN وقد صُنِّفت المطالبة في الأصل على أنها خسارة عقود، ولكن من الأنسب تصنيفها على أنها خسائر في الممتلكات الملموسة.
    El Grupo considera que Germot no ha aportado pruebas suficientes de la pérdida de bienes corporales alegada en la reclamación. UN ويرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    El Grupo estima que Kyudenko no ha aportado pruebas suficientes para justificar su reclamación por pérdida de bienes corporales. UN ويرى الفريق أن كيودينكو لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Ello es particularmente cierto respecto de los ordenamientos que limitan el objeto del derecho de propiedad a los bienes corporales que sean susceptibles de posesión. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على النظم القانونية التي تحصر الملكية في الممتلكات الملموسة القابلة للحيازة.
    192. El Grupo aplica las determinaciones anteriores a las reclamaciones en examen por la pérdida de bienes corporales. UN 192- ويطبق الفريق النتائج الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض بشأن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    No obstante, el Grupo considera que, como resultado de la sobrevaluación del costo de sustitución de los bienes corporales, el MOP ha exagerado también la deducción requerida por depreciación. UN ولكنه يرى أن الوزارة قد بالغت كذلك في الخصم اللازم للاستهلاك نتيجة المبالغة في تكاليف استبدال الممتلكات الملموسة.
    Autorizado el importe íntegro de la reclamación por pérdida de bienes materiales. UN مطالبة الممتلكات الملموسة قُبلت بكاملها.
    Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto y para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas. UN وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية وﻷوجه قصور في اﻷدلة.
    Reclamación inicial por pérdida de bienes materiales reclasificada a pérdida de material. UN أُعيد تصنيف المطالبة اﻷصلية المتعلقة بخسائر الممتلكات الملموسة إلى مطالبة عن خسائر مخزونات.
    Reclamación enteramente aceptada por pérdida de bienes materiales. UN واعتمدت بالكامل مطالبــــة الممتلكات الملموسة.
    Autorizado el importe íntegro de la reclamación por pérdida de bienes materiales. UN وقُبلت بالكامل مطالبة الممتلكات الملموسة.
    Además, si el bien corporal es un objeto, puede fabricarse o transformarse. UN وإضافة إلى ذلك، إذا كانت الممتلكات الملموسة من الأشياء، أمكن تصنيعها أو تحويلها.
    Cuando el bien corporal pierda su identidad al ser incorporado al bien inmueble, toda garantía constituida sobre dicho bien mueble quedará extinguida. UN فعندما تفقد الممتلكات الملموسة هويتها باندماجها في ممتلكات غير منقولة، يسقط أي حق ضماني في الممتلكات المنقولة.
    C. cosas corporales, existencia, dinero en efectivo y vehículos 34 - 42 7 UN جيم- الممتلكات الملموسة والمخزونات والمبالغ النقدية والمركبات 34 - 42 8
    El Grupo considera que China Ningxia no presentó pruebas suficientes que demostraran las pérdidas declaradas en su reclamación por bienes muebles. UN ويخلص الفريق إلى أن المؤسسة قصرت في تقديم الأدلة دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    También hay reclamaciones por piezas de aviones, herramientas, equipo y otros bienes tangibles almacenados en aeropuertos de Kuwait y de Bagdad en el momento de la invasión. UN وهناك مطالبات أيضاً بالتعويض عن قطع الطائرات والأدوات والمعدات وغيرها من الممتلكات الملموسة التي كانت مخزونة في مطاري الكويت وبغداد في وقت الغزو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus