"الممثلة في البرلمان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representados en el Parlamento
        
    • con representación parlamentaria
        
    • representadas en el Parlamento
        
    • parlamentarios
        
    • representación en el Parlamento
        
    • tienen representación parlamentaria
        
    • presentes en el Parlamento
        
    • representados en el Riksdag
        
    • representada en el Parlamento
        
    • representados en la Cámara de Diputados
        
    El Centro está presidido por una Junta y un Consejo e integrado por representantes de organizaciones no gubernamentales, las universidades y los partidos políticos representados en el Parlamento. UN وترأس المركز هيئة رئاسة ومجلس يتكون من ممثلين للمنظمات غير الحكومية والجامعات واﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    El Presidente del Parlamento propone un nuevo Primer Ministro al Parlamento tras consultar a los partidos políticos representados en el Parlamento. UN ورئيس البرلمان هو الذي يقترح على البرلمان اسم رئيس وزراء جديد بعد التشاور مع الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Los partidos políticos representados en el Parlamento o en los consejos comunales UN 4 - الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان و/أو المجالس الجماعية
    Sin embargo, las autoridades han atendido esa necesidad concediendo subvenciones a los medios de comunicación de los partidos políticos con representación parlamentaria. UN ولقد تداركت السلطات العامة هذا النقص إذ قدمت الإعانات إلى وسائط الإعلام التابعة للأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Tras las elecciones de 1996 hubo un período de negociación entre las partes representadas en el Parlamento para determinar cuál de ellas formaría Gobierno. UN وعقب انتخابات عام 1996، تفاوضت الأطراف الممثلة في البرلمان لمعرفة من يشكل الحكومة.
    Participación de todos los partidos parlamentarios en los debates y aprobación por el Parlamento y promulgación por el Presidente de las leyes necesarias UN مشاركة جميع الأحزاب الممثلة في البرلمان في المناقشات وقيام البرلمان باعتماد القوانين اللازمة وقيام الرئيس بإصدارها
    Entretanto, otros partidos políticos de la oposición con representación en el Parlamento Nacional firmaron recientemente un Protocolo para el establecimiento de la plataforma de unidad nacional. UN وفي غضون ذلك، وقعت مؤخرا ستة من أحزاب المعارضة السياسية الممثلة في البرلمان الوطني بروتوكولا لوضع برنامج للوحدة الوطنية.
    Se recuerda a todos los partidos políticos representados en el Parlamento a este respecto sus obligaciones con quienes les han elegido y con el país en su conjunto. UN ولتتذكر، في هذا الصدد، كافة الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان التزاماتها تجاه ناخبيها وتجاه البلد ككل.
    El consenso fue el resultado de un largo debate entre los partidos políticos representados en el Parlamento. UN وأتى توافق الآراء نتيجة لمناقشة مطولة بين الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    En el proceso participaron los presidentes de los partidos políticos representados en el Parlamento. UN وشارك في العملية رؤساء الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Después de las elecciones, en la República de Macedonia se estableció un Gobierno legítimo de carácter multipartidista, y que está integrado por cuatro de los siete partidos representados en el Parlamento. UN وفي أعقاب الانتخابات شكلت حكومة شرعية في جمهورية مقدونيا، تعمل بوصفها حكومة متعددة اﻷحزاب وتضم أربعة أحزاب من أصل اﻷحزاب السبعة الممثلة في البرلمان.
    Puesto que las elecciones han tenido lugar recientemente, le gustaría saber cuál es la composición actual del Gobierno y cuántos partidos políticos están representados en el Parlamento. UN وبما أن انتخابات قد جرت في اﻵونة اﻷخيرة، فهو يريد معرفة التشكيل الحالي للحكومة وعدد اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    El Grupo es una asociación de parlamentarios de todos los partidos representados en el Parlamento de Italia, y tiene por objeto promover el progreso social, económico y civil y el diálogo entre los pueblos en el espíritu del Gran Jubileo del Año 2000. UN وان المجموعة هي رابطة تضم برلمانيين من جميع اﻷحزاب الممثلة في البرلمان الايطالي، وهدفها تشجيع التقدم الاجتماعي والاقتصادي والمدني والحوار بين الشعوب بروح اليوبيل الكبير لسنة ٠٠٠٢.
    El Estado Parte alega además que la autora no tiene nada que temer de los partidos políticos actualmente en el poder porque es miembro de uno de los partidos representados en el Parlamento. UN كما تحتج الدولة الطرف بعدم وجود أي سبب يدعو صاحبة الشكوى للخوف من الأحزاب السياسية الموجودة في السلطة حالياً، نظرا إلى أنها عضوة في أحد الأحزاب الممثلة في البرلمان.
    Está presidido por el Primer Ministro, a quien nombra el Presidente a propuesta del partido político que tiene la mayoría parlamentaria, tras consultar con los partidos políticos representados en el Parlamento Nacional. UN ويقودها رئيس الوزراء الذي يرشحه الحزب السياسي ذو الأغلبية البرلمانية. ويقوم الرئيس بعد ذلك بتعيين رئيس الوزراء، بعد التشاور مع الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان الوطني.
    Dichas propuestas de modificaciones a la Constitución han sido trabajadas con legisladoras/es de los cuatro partidos políticos con representación parlamentaria. UN وأعدت مقترحات التعديلات على الدستور بالتشاور مع مشرعين من الأحزاب السياسية الأربعة الممثلة في البرلمان.
    En los casos de acontecimientos nacionales, situaciones conflictivas, incidentes que pongan o puedan poner en peligro la estabilidad del Estado ecuatoguineano, los Partidos Políticos con representación parlamentaria se reunirán con el Gobierno para la adopción de estrategias de solución de la situación creada. UN وفي حالة وقوع أحداث قومية أو حالات نزاع أو حوادث تهدد أو يمكن أن تهدد استقرار دولة غينيا الاستوائية بالخطر، تلتقي اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان بالحكومة لاعتماد استراتيجيات لحل الوضع الناشئ.
    La ley disponía que el Gobierno aportase fondos u otros recursos públicos para las actividades de los partidos políticos y otras organizaciones representadas en el Parlamento. UN ويتطلب القانون من الحكومة أن تساهم بأموال أو موارد عامة أخرى في أنشطة الأحزاب والمنظمات السياسية الممثلة في البرلمان.
    . En esa resolución se recomienda, por una parte, que los bloques parlamentarios unan sus esfuerzos y, por otra parte, que el Presidente inicie el procedimiento de nombramiento de un Primer Ministro encargado de la formación de un gobierno de concordia nacional. UN ويوصي هذا القرار، من ناحية، الكتل السياسية الممثلة في البرلمان بتوحيد جهودها، ومن ناحية أخرى بأن يشرع رئيس الجمهورية في تعيين رئيس للوزراء يكلف تشكيل حكومة وفاق وطني.
    De una comparación internacional se desprende que la situación de las mujeres alemanas es muy positiva en lo que se refiere a la vida política a nivel federal, como resultado de la combinación de la representación proporcional y las cuotas voluntarias adoptadas por todos los principales partidos políticos, y en particular por todos los que cuentan con representación en el Parlamento. UN وفي مقارنة دولية، تعد حالة المرأة الألمانية إيجابية جداً في مجال السياسات على المستوى الاتحادي، بسبب الجمع بين التمثيل النسبي والحصص الطوعية التي اعتمدتها جميع الأحزاب السياسية، بما في ذلك الأحزاب الممثلة في البرلمان.
    También organizó cuatro reuniones con representantes de todos los partidos políticos (incluidos los que no tienen representación parlamentaria). Una de esas reuniones fue con mujeres representantes de partidos políticos. UN واستضافت أيضا أربعة اجتماعات مع ممثلي جميع الأحزاب السياسية (بما في ذلك الأحزاب غير الممثلة في البرلمان) وكان أحد تلك الاجتماعات مع النساء اللاتي يمثلن أحزابا سياسية.
    En la actualidad, trabaja en coordinación con el Departamento de Relaciones Interétnicas y facilita una relación permanente con las organizaciones de personas que pertenecen a minorías nacionales, ya que está compuesto por representantes de todas las organizaciones de minorías nacionales presentes en el Parlamento. UN وفي الوقت الحاضر، يعمل المجلس تحت تنسيق مجلس العلاقات الإثنية وييسر علاقة دائمة مع منظمات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية نظراً لكون المجلس مؤلفاً من ممثلين عن جميع منظمات الأقليات القومية الممثلة في البرلمان.
    Desde 2011, la Junta de Apoyo Financiero a los Partidos Políticos ha destinado cada año 15 millones de coronas suecas a las organizaciones de mujeres de todos los partidos representados en el Riksdag de acuerdo con las solicitudes recibidas. UN ومنذ عام 2011، يقدم مجلس الدعم المالي للأحزاب السياسية دعما سنويا قدره 15 مليون كرونا سويدية للمنظمات النسائية التابعة لجميع الأحزاب الممثلة في البرلمان بناء على الطلبات المتلقاة.
    Reflejo de ello es la mejora sustancial de la relación entre el partido político gobernante y la oposición, que no está representada en el Parlamento. UN ويتجلى ذلك في التحسن الكبير في العلاقة بين الحزب السياسي الحاكم والمعارضة غير الممثلة في البرلمان.
    La Secretaría tenía poder para adoptar resoluciones obligatorias y promulgar decretos obligatorios y estaba trabajando en coordinación con la Comisión de la Mujer de la Cámara de Diputados y todos los partidos políticos representados en la Cámara de Diputados. UN ويمكن لﻷمانة الوطنية أن تتخذ قرارات الزامية وتصدر مراسيم بقوانين الزامية وتعمل بتنسيق مع اللجنة البرلمانية لشؤون المرأة وجميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus