Tienen ahora la palabra los representantes que deseen hacer una declaración sobre este tema. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى الممثلين الراغبين في الإدلاء ببيان بشأن هذا البند. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Por tanto, pido a los representantes que deseen participar en el debate que se inscriban lo antes posible. | UN | ولذلك أطلب الى الممثلين الراغبين في المشاركة في المناقشة أن يسجلوا اسماءهم فــي قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
El PRESIDENTE (interpretación del francés): Por consiguiente, solicito a los representantes que deseen participar en el debate que inscriban sus nombres en la lista de oradores lo antes posible. | UN | بالتالي، أطلب إلى الممثلين الراغبين في المشاركة في هذه المناقشة أن يدرجوا أسماءهم في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Por consiguiente, solicito a los representantes que deseen participar en el debate que se inscriban en la lista de oradores lo antes posible. | UN | ولذلك، أطلب الى الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة إدراج أسمائهم في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En consecuencia, pido a los representantes que quieran participar en el debate que se inscriban en la lista lo antes posible. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بناء على ذلك، أرجو الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة أن يسجلوا أسماءهم على قائمة المتكلمين بأسرع ما يمكن. |
Daré la palabra en primer lugar a los representantes que deseen hablar para explicar su voto sobre su posición respecto a la recomendación de la Comisión de Verificación de Poderes. | UN | سنستمع أولا إلى الممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم أو موقفهم بشأن توصية لجنة وثائق التفويض. |
Daré la palabra al primero de los representantes que deseen hablar en favor de la moción. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷول الممثلين الراغبين في التكلم في تأييد الاقتراح. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Por lo tanto, pido a los representantes que deseen participar en el debate que se anoten lo antes posible. | UN | الرئيس بالنيابة: ومن ثــم، أطلــب مــن الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة أن يسجلوا أسماءهم في قائمة المتكلمين بأسرع وقت ممكن. |
Por consiguiente, ruego a los representantes que deseen participar en el debate que se inscriban lo antes posible. | UN | لذلك، أطلب إلى الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة أن يضيفـوا أسماءهم إلى القائمة بأسرع ما يمكن. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وأدعو اﻵن الممثلين الراغبين في التحدث ممارسة لحقهم في الرد إلى أن يطلبوا الكلمة. |
Tengo entendido que los intérpretes tienen que retirarse, así que alentaría a los representantes que deseen formular declaraciones a que lo hagan ahora. | UN | وأفهم أن المترجمين الفوريين سيضطرون إلى مغادرتنا، ولذلك، أحث الممثلين الراغبين في الإدلاء بيانات أن يفعلوا ذلك الآن. |
los representantes que deseen formular sus declaraciones por escrito deberán llevar consigo copias impresas para su distribución. | UN | وعلى الممثلين الراغبين في تقديم بيانات مكتوبة إحضار نسخ منها لتوزيعها. |
los representantes que deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto. | UN | ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها. |
los representantes que deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto. | UN | ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها. |
los representantes que deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto. | UN | ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها. |
los representantes que deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto. | UN | ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها. |
los representantes que deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto. | UN | ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها. |
los representantes que deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto. | UN | ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها. |
los representantes que deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto. | UN | ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها. |
El Presidente interino (habla en inglés): Quisiera informar a los miembros de que, debido a lo avanzado de la hora, escucharemos a los representantes que quieran intervenir en explicación de votación o posición sobre las resoluciones que se acaban de aprobar y nos ocuparemos de los temas restantes mañana, inmediatamente después de que se suspenda el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأنه نظرا لتأخر الوقت، سنستمع إلى الممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو الموقف إزاء القرارات التي اتخذت توا، وسننظر في البنود المتبقية غدا، بعد اختتام الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مباشرة. |
quienes deseen formular sus declaraciones por escrito deberán traer consigo copias impresas para su distribución. | UN | وعلى الممثلين الراغبين في إتاحة بيان خطي التقدم بنسخ منه لتوزيعها. |
El Presidente (interpretación del árabe): Antes de dar la palabra a los representantes que desean hacer uso de la palabra en ejercicio del derecho a contestar, me permito recordar a los miembros que las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda, y los representantes deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | الرئيس: اسمحوا لي، قبل توجيـــه الدعــوة الى الممثلين الراغبين في التكلم لممارسة حق الرد، أن اذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي تلقى لممارسة حق الرد محدودة بعشر دقائق بالنسبة للمداخلة الاولى وخمس دقائق للمداخلة الثانية، وينبغي أن يدلي بها الوفد من مقعده. |