Una vez más, quisiera recordar a los representantes que, según el artículo 88 del reglamento, | UN | ومرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي، |
Una vez más, quisiera recordar a los representantes que, según el artículo 88 del reglamento, | UN | ومرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي، |
Deseo recordar a los representantes que, en virtud del artículo 88 del reglamento, | UN | أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي، |
Una vez más, quisiera recordar a los representantes que, según el artículo 88 del reglamento, | UN | أود مرة أخرى، أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي، |
El Presidente (habla en inglés): Quisiera informar a los representantes de que, con relación a este tema del programa, la Asamblea General tiene ante sí un proyecto de resolución, A/ES-10/L.15, que en estos momentos se está distribuyendo en el Salón. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الممثلين بأنه معروض على الجمعية العامة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، مشروع القرار A/ES-10/L.15؛ الذي يجري تعميمه في القاعة. |
Una vez más, quisiera recordar a los representantes que, según el artículo 88 del reglamento, | UN | مرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي، |
Una vez más, quisiera recordar a los representantes que, según el artículo 88 del reglamento, | UN | مرة أخرى، أود أن أذكِّر الممثلين بأنه وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي، |
Me gustaría recordar a los representantes que, de conformidad con el artículo 88 del reglamento, | UN | وأود أن أذكﱢر الممثلين بأنه وفقا للمادة ٨٨ من النظام الداخلي: |
Quiero recordar a los representantes que hasta el mes pasado tampoco se habían presentado casos ante el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | وأذكﱢر الممثلين بأنه لم تكن توجد حتى الشهر الماضي قضايا معروضة على المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Me permito recordar a los representantes que, en el párrafo 7 de la decisión 34/401, la Asamblea General estableció que | UN | أود أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١، فإن الجمعية العامة وافقت على أن |
Deseo recordar a los representantes que de acuerdo con el artículo 88 del reglamento de la Asamblea, | UN | أود أن أذكّر الممثلين بأنه طبقا للمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، |
Me permito también recordar a los representantes que pueden votar por un máximo de siete candidatos a nombramiento para el Tribunal de Apelaciones. | UN | وأود أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف. |
Asimismo, se recuerda a los representantes que podrán votar por un candidato como máximo para su nombramiento como magistrado ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين بصفة قاض مخصص للمحكمة. |
Me permito también recordar a los representantes que pueden votar por un máximo de un candidato a nombramiento para el Tribunal de Apelaciones. | UN | أود أن أذكّر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين في محكمة الاستئناف. |
Asimismo quiero recordar a los representantes que se necesitará tiempo adicional para los proyectos de resolución que impliquen cambios en el programa de trabajo o gastos adicionales, ya que requieren la preparación de una declaración del Secretario General sobre sus consecuencias en el presupuesto por programas. | UN | كما أود أن أذكر الممثلين بأنه يلزم إتاحة وقت إضافي بالنسبة لمشاريع القرارات التي تنطوي على تغييرات في برنامج العمل أو تنطوي على نفقات إضافية، حيث أنها ستتطلب قيام اﻷمين العام بإعداد بيان باﻵثار المالية المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية. |
También deseo recordar a los representantes que, si un proyecto de resolución tiene consecuencias para el presupuesto por programas, se precisará tiempo adicional para que el Secretario General prepare un informe sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه إذا ترتبت على مشروع قرار آثار في الميزانية البرنامجية، فمن اللازم إتاحة وقت إضافي ليعد اﻷمين العام بيانا باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Con relación a la duración de las declaraciones en el debate en sesión plenaria, me permito recordar a los representantes que, según la decisión que acaba de aprobar la Asamblea, las declaraciones no deben durar más de siete minutos. | UN | وفيما يتعلق بطول البيانات في المناقشة في الجلسة العامة، أود أن أذكر الممثلين بأنه استنادا إلى مقرر اتخذته الجمعية العامة على التو، ينبغي ألا تتجاوز البيانات مدة سبع دقائق. |
En vista de las próximas elecciones a Secretario General, en 2006, nos gustaría recordar a los representantes que en los 60 años de historia de las Naciones Unidas únicamente los representantes de nuestro grupo regional de Europa oriental no han ocupado nunca ese cargo máximo. | UN | وبالنظر إلى انتخاب الأمين العام المقبل في عام 2006، نود أن نذكر الممثلين بأنه خلال تاريخ الأمم المتحدة على مدى 60 عاما، فإن ممثلي مجموعتنا، مجموعة أوروبا الشرقية، هم الوحيدون الذين لم يشغلوا ذلك المنصب الرفيع حتى الآن. |
El Presidente (habla en inglés): Deseo recordar a los representantes que, de conformidad con el artículo 88 del reglamento: | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أذكّر الممثلين بأنه طبقا للمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، |
El Presidente: Quisiera informar a los representantes de que, tras la celebración de consultas acerca del tema 49 del programa, “Cuestión de las Islas Malvinas (Falkland)”, y teniendo en cuenta la decisión 52/409 de la Asamblea General, de 10 de noviembre de 1997, se propone que la Asamblea General decida aplazar el examen de este tema e incluirlo en el programa provisional de su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانيــة(: أود أن أبلــغ الممثلين بأنه عقب المشاورات التي جـرت بشأن البند ٤٩ من جدول اﻷعمال، " مسألة جــزر فوكلانـــد )مالفيناس( " ، ومراعاة لمقرر الجمعية العامة ٥٢/٤٠٩ المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، يُقتــرح أن تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البنــد وإدراجــه فـي جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين. |
Algunos representantes propusieron que en el documento se reconociera el principio de la responsabilidad común pero diferenciada. | UN | 32 - أقترح بعض الممثلين بأنه ينبغي الاعتراف في الوثيقة بمبدأ المسؤولية المشتركة والمتفاوتة. |