"الممثل الخاص أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Representante Especial que
        
    • Representante Especial de que
        
    • Representante Especial debe
        
    • Representante Especial se
        
    • el Representante Especial
        
    • Representante Especial la
        
    • Representante Especial tiene
        
    • Representante Especial debería
        
    • Representante Especial también
        
    • Representante Especial fue informado que
        
    Podría pedirse además al Representante Especial que coordinara las actividades de asistencia complementaria destinadas a los países o regiones afectadas. UN وقد يطلب أيضا إلى الممثل الخاص أن ينسق متابعة أنشطة تقديم المساعدة لصالح البلدان أو المناطق المتضررة.
    Posteriormente se ha dicho al Representante Especial que la Sra. Elahe Mizani Amir-Entezam ha sido puesta en libertad. UN ومنذ ذلك الوقت أبلغ الممثل الخاص أن السيدة إلاهي ميزاني أمير انتظام قد أفرج عنها.
    Se comunicó al Representante Especial que el proyecto de ley sobre el rapto, trata y explotación de personas estaba casi preparado. UN وأبلغ الممثل الخاص أن هناك مشروع قانون على وشك الاكتمال بشأن اختطاف اﻷشخاص والاتجار بهم واستغلالهم.
    Se ha informado al Representante Especial de que en el Ministerio de Justicia se ha establecido un grupo de trabajo para investigar ese problema. UN وعلم الممثل الخاص أن فريقا عاملا قد أنشئ في وزارة العدل للتحقيق في هذه المشكلة.
    Complace al Representante Especial que se haya recabado su opinión acerca de esta importante cuestión. UN ويسر الممثل الخاص أن المشورة طلبت منه بشأن هذه المسألة الهامة.
    Mediante carta de fecha 7 de agosto de 1996, el Representante Permanente de la República Islámica del Irán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra pidió al Representante Especial que le ayudara a obtener dicha asistencia técnica. UN وفي رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٦، طلب الممثل الدائم من الممثل الخاص أن يبذل مساعيه من أجل الحصول على هذه المساعدة.
    5. En la misma resolución, la Comisión pidió al Representante Especial que informase a la Comisión en su 53º período de sesiones. UN ٥ - وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى الممثل الخاص أن يقدم تقريرا إليها في دورتها الثالثة والخمسين.
    Se pidió al Representante Especial que informara a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones y a la Comisión en su 54º período de sesiones. UN وطُلب من الممثل الخاص أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين وفقا لولايته.
    Se informa al Representante Especial que estas ceremonias se llevaron a cabo a fin de no enjuiciar a 15 ladrones armados y a un número semejante de propietarios de burdeles por delitos que habían cometido en el pasado. UN وعلم الممثل الخاص أن هذين الاحتفالين قد أُقيما من أجل التنازل عن مقاضاة 15 لصا مسلحاً وعدد مماثل من مالكي بيوت الدعارة على جرائم مرتكبة سابقا.
    41. Pide al Representante Especial que presente un informe provisional con sus conclusiones a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones y un informe a la Comisión en su 58.º período de sesiones; UN 41- ترجو من الممثل الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً عما يخلص إليه من نتائج إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والخمسين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    La Comisión pidió al Representante Especial que presentara anualmente informes sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General, y que formulara sugerencias y recomendaciones que le permitieran mejorar el desempeño de sus tareas y actividades. UN ورجت اللجنة من الممثل الخاص أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطته إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة وأن يتقدم بأية مقترحات وتوصيات تمكنه من الاضطلاع بمهامه وأنشطته على نحو أفضل.
    La misión sugiere al Representante Especial que tenga presente dicha cuestión y la plantee, cuando proceda, con quienes estén en condiciones de prestar asistencia. UN وتود أن تقترح على الممثل الخاص أن يضع هذه المسألة في حسبانه وأن يثيرها عند الاقتضاء مع الجهات التي بمقدورها تقديم المساعدة في هذا الشأن.
    20. Pide al Representante Especial que informe a la Comisión en su 59.º período de sesiones; UN 20- تطلب إلى الممثل الخاص أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    20. Pide al Representante Especial que informe a la Comisión en su 59.º período de sesiones; UN 20- تطلب إلى الممثل الخاص أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Por consiguiente, pide al Representante Especial que recomiende medidas concretas para que la Asamblea y el Consejo puedan contribuir a las actividades en esta esfera. UN ومن ثم فقد طلب من الممثل الخاص أن يوصي باتخاذ تدابير ملموسة حتى تسهم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال.
    Tomando nota de la observación del Representante Especial de que hay pruebas suficientes para demostrar que el mantenimiento de la supervisión internacional de la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán está plenamente justificado, UN وإذ تحيط علما بملاحظة الممثل الخاص أن ثمة دلائل كافية تشير إلى أن من المناسب تماما أن تظل حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران الاسلامية قيد الفحص الدولي،
    El Ministerio de Relaciones Exteriores acusó recibo de las recomendaciones e informó al Representante Especial de que las autoridades competentes las habían examinado y que el Ministerio le haría llegar la respuesta de éstas. UN أخطرت وزارة الخارجية باستلام التوصية وأبلغت الممثل الخاص أن السلطات المعنية اشتركت في النظر في توصياته وأنها ستحيل إليه أي رد يصل منها.
    Con arreglo a su mandato ampliado, el Representante Especial debe presentar informes anuales a la Asamblea General. UN وتستلزم الولاية، بعد تمديدها، من الممثل الخاص أن يرفع تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة.
    En opinión del Representante Especial se trataba simplemente de la expresión pacífica de opiniones políticas. UN ويرى الممثل الخاص أن هذه الكتيبات هي مجرد تعبير سلمي عن آراء سياسية.
    el Representante Especial puede recurrir a las respectivas esferas de competencia técnica de esos componentes. UN وبوسع الممثل الخاص أن يستفيد من مجالات خبرة كل عنصر من تلك العناصر.
    Según el Representante Especial, la mera denegación del debate sobre la pena de muerte -o de cualquier otro asunto- constituye claramente un obstáculo a la libertad de expresión. UN ويرى الممثل الخاص أن رفض مجرد مناقشة عقوبة الإعدام - أو أي موضوع آخر - يشكل بوضوح عقبة أمام حرية التعبير.
    el Representante Especial tiene que informar ahora acerca de los nuevos acontecimientos en relación con el derecho a ser elegido y a intervenir en política. UN ويتعين اﻵن على الممثل الخاص أن يضمﱢن تقريره التطورات اﻷخرى المتصلة بحق الفرد في أن ينتخب وأن يشارك في الحكم.
    Además de coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas, el Representante Especial debería seguir de cerca los acontecimientos políticos y utilizar sus buenos oficios en apoyo de la promoción de la paz y la reconciliación nacional. UN وبالاضافة إلى تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة، يتعين على الممثل الخاص أن يقوم برصد التطورات السياسية واستخدام مساعيه الحميدة لدعم تعزيز السلام والمصالحة الوطنية.
    Al igual que durante el mandato anterior, el Representante Especial también deberá viajar entre la zona de la Misión y la Sede para celebrar reuniones y consultas. UN وكما حدث في الولاية السابقة، فإنه سيكون من المطلوب أيضا من الممثل الخاص أن يسافر بين منطقة البعثة والمقر لعقد اجتماعــات وإجراء مشاورات.
    Posteriormente, el Representante Especial fue informado que el Sr. Shahjamali fue detenido en Shiraz y luego liberado el 20 de julio de 1994. UN وبعد ذلك، أبلغ الممثل الخاص أن السيد شاهجمالي احتجز في شيراز ثم أطلق سراحه بعد ذلك في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus