12. Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur | UN | الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور |
El 24 de julio, el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Ibrahim Gambari, informó al Consejo. | UN | وفي 24 تموز/يوليه استمع المجلس إلى إحاطة قدمها إبراهيم غمباري، الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور. |
17. Adjunto del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Subsecretario General, UNAMID | UN | نائب الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور، الأمين العام المساعد، العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة |
El Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Sr. Ibrahim Gambari, presentó al Consejo información sobre la situación en Darfur y el cumplimiento del mandato de la UNAMID. | UN | وقدم الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، إبراهيم غمبري، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في دارفور وتنفيذ ولاية العملية المختلطة. |
C. Exposición del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Jartum, 22 de mayo de 2011 | UN | جيم - إحاطة من الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمعني بدارفور، الخرطوم، 22 أيار/مايو 2011 |
La delegación de las Naciones Unidas estaba encabezada por la Sra. Susana Malcorra, Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y encabezaba la delegación de la UNAMID el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Sr. Rodolphe Adada, acompañado de su Adjunto para las Operaciones y la Administración de la UNAMID, el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía. | UN | وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا. وترأس وفد العملية المختلطة الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، السيد رودولف أدادا، وبرفقته نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والإدارة، وقائد القوة ومفوض الشرطة. |
En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió cursar una invitación al Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y Jefe de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, Sr. Rodolphe Adada, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رودولف أدادا، الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
El 22 de julio, con la expiración del mandato de la UNAMID prevista para fines de mes, el Consejo recibió información del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur. | UN | وفيما يتعلق بولاية البعثة التي تنتهي في نهاية الشهر، استمع المجلس إلى الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمعني بدارفور، في 22 تموز/يوليه. |
Un hecho positivo fue la firma el 29 de junio de un acuerdo de paz en Zalingei entre las tribus nawaiba y misseriya, tras varias semanas de negociaciones que se habían iniciado el 3 de junio en presencia del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur. | UN | 18 - وتمثلت إحدى التطورات الحميدة في التوقيع على اتفاق سلام، في 29 حزيران/يونيه، في زالنجي، عقب مفاوضات استمرت لعدة أسابيع بين قبيلتي النوايبة والمسيرية، وبدأت في 3 حزيران/يونيه في حضور الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور. |
En las consultas oficiosas celebradas el 24 de mayo de 2010, en la continuación de su diálogo con la UNAMID, el Comité se reunió con el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Ibrahim Gambari. | UN | 20 - وفي إطار مواصلة الحوار مع العملية المختلطة، اجتمعت اللجنة، خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 24 أيار/مايو 2010، مع الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور السيد إبراهيم غمباري. |
De cara a la terminación del mandato de la UNAMID al finalizar el mes, el 22 de julio de 2011 el Consejo recibió la información del Sr. Ibrahim Gambari, Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur. | UN | ونظراً لأن ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ستنتهي بنهاية الشهر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها في 22 تموز/يوليه 2011 ابراهيم غامباري الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
27. El Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Ibrahim Gambari, informó sobre la evolución de la situación política en Darfur, las consultas del proceso de paz de Darfur que se celebrarían próximamente, la situación de la seguridad y el acceso de la asistencia humanitaria. | UN | 27 - قدم الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمعني بدارفور، إبراهيم غمباري، إحاطة بشأن التطورات السياسية في دارفور، والمشاورات المقبلة بشأن عملية سلام دارفور، والحالة الأمنية، ووصول المساعدات الإنسانية. |
Después del nombramiento de Ibrahim Gambari como Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, el 1 de enero de 2010, el Secretario General solicitó a su Jefe de Gabinete, Vijay Nambiar, que dirigiera las iniciativas de buenos oficios en Myanmar y dialogara con todas las partes interesadas de dentro y fuera del país con objeto de impulsar la ejecución del mandato. | UN | 3 - وبعد تعيين إبراهيم غمباري بوصفه الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور في 1 كانون الثاني/يناير 2010، طلب الأمين العام إلى فيجاي نامبيار، رئيس ديوانه، أن يقود جهود المساعي الحميدة المبذولة في ميانمار، وأن يشترك في العمل مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين داخل البلد وخارجها، وذلك من أجل النهوض بتنفيذ الولاية. |
1. Toma nota del informe del Presidente de la Comisión sobre la situación en Darfur [PSC/PR/2(CCLXXXVI)] y de las declaraciones formuladas por el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para la UNAMID, Sr. Ibrahim Gambari, y el representante del Gobierno del Sudán; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير رئيس المفوضية عن الحالة في دارفور [(CCLXXXVI) PSC/PR/2] ، والبيانات التي قدمها الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، الأستاذ إبراهيم غمباري، وممثل حكومة السودان؛ |
Durante las consultas oficiosas del 24 de mayo, el Comité celebró un debate con el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, centrado en dos ámbitos principales, a saber, la supervisión del embargo de armas por la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID); y la cooperación con el Grupo de Expertos. | UN | وأثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 24 أيار/مايو، أجرت اللجنة مناقشة مع الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، ركزت على مجالين رئيسيين هما رصد الحظر المفروض على توريد الأسلحة من خلال العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ والتعاون مع فريق الخبراء. |
En las consultas oficiosas celebradas el 18 de julio de 2013, el Comité escuchó una exposición del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas y Jefe de la UNAMID y Mediador Principal Conjunto sobre la situación en Darfur en lo que se refería a la labor del Comité y su opinión sobre el proceso de paz de Darfur. | UN | واستمعت اللجنة، في إطار مشاورات غير رسمية عُقدت في 18 تموز/يوليه 2013، إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور/ كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بالحالة في دارفور من حيث صلتها بعمل اللجنة، واستمعت إلى رأيه بشأن عملية سلام دارفور. |
El 23 de octubre, el Consejo de Seguridad escuchó en sesión pública una exposición informativa del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y Jefe de la UNAMID, Mohamed Ibn Chambas. Expresó su grave preocupación por la situación de la seguridad en Darfur y los riesgos que corren tanto la UNAMID como el personal de asistencia humanitaria. | UN | 37 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة في جلسة مفتوحة، قدمها محمد بن شمباس الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمعني بدارفور ورئيس العملية المختلطة، وأعرب عن قلقه البالغ إزاء الوضع الأمني في دارفور والتهديدات التي تواجه العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني. |
En las consultas oficiosas celebradas el 18 de julio, el Sr. Mohamed ibn Chambas, Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Jefe de la UNAMID y Mediador Principal Conjunto, informó al Comité sobre la situación en Darfur, el deterioro de las condiciones de seguridad y los enfrentamientos tribales. | UN | 21 - وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 18 تموز/يوليه، قُدمت إلى اللجنة إحاطةٌ من الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وكبير الوسطاء المشترك، محمد بن شمباس، بشأن الحالة في دارفور، وتدهور البيئة الأمنية، والاشتباكات بين القبائل. |
El 23 de octubre el Consejo de Seguridad escuchó en sesión pública una exposición informativa del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y Jefe de la UNAMID, Sr. Mohamed Ibn Chambas. El orador expresó su grave preocupación por la situación de seguridad en Darfur y por las amenazas a la UNAMID y al personal humanitario, situación que se complicó aún más por los conflictos entre las tribus. | UN | ١٤٠ - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس في جلسة مفتوحة إلى إحاطة قدمها محمد بن شمباس، الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور ورئيس العملية المختلطة، وأعرب الممثل الخاص عن قلقه البالغ إزاء الحالة الأمنية في دارفور والتهديدات التي يتعرض لها أفراد العملية المختلطة والعاملون في الأنشطة الإنسانية، وذكر أن الحالة ازدادت تعقيدا بسبب النزاعات بين القبائل. |