"الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia
        
    • el representante de la Jamahiriya Árabe Libia
        
    POR EL Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    POR EL Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    POR EL Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ANTE UN من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية
    Carta dirigida al Secretario General por el representante de la Jamahiriya Árabe Libia UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية
    por el Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante UN من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية
    SECRETARIO GENERAL POR EL Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia UN من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia UN الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية
    El Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia, Embajador Abdurrahman Mohamed Shalgham, participó en la sesión. UN وشارك في الجلسة عبد الرحمن محمد شلقم، الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية.
    CARTA DE FECHA 7 DE JUNIO DE 1994 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ANTE UN رسالـة مؤرخــة ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهـة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    Carta de fecha 9 de octubre de 1995 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante UN رسالة مؤرخة ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية
    Resulta inaceptable que en la carta del Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia se pasen por alto los hechos relacionados con el asesinato de la agente de policía Fletcher, que quedaron aclarados en la investigación. UN ومن غير المقبول أن تتجاهل الرسالة الواردة من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية الحقائق المتعلقة بقتل الشرطية فليتشر، التي وضحت عند التحقيق في أسباب الوفاة.
    Carta de fecha 15 de julio de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    Carta de fecha 2 de abril de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة
    El Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas dijo que los diplomáticos libios también sufrían los efectos de esas restricciones a los viajes. UN وذكر الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة أن الدبلوماسيين الليبيين يعانون أيضا من تلك القيود المفروضة على السفر أيضا.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la asistencia de sus expertos y ha escrito al Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas para darle a conocer sus observaciones preliminares. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بعناية في التقرير بمساعدة من خبرائها، وكتبت رسالة إلى الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة ضمنتها مجموعة من تعليقاتها الأولية.
    El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    En la misma sesión, el Consejo decidió además cursar una invitación al Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Sr. Amre Moussa, en respuesta a la solicitud que figura en una carta, de fecha 25 de septiembre de 2008, dirigida al Presidente del Consejo por el representante de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، استجابة للطلب المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2008 والموجه إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus