"الممثل الرئيسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representante principal
        
    • principal representante
        
    • el protagonista
        
    • actor principal
        
    • máximo representante
        
    Por lo general, el representante principal para el proyecto o programa es el representante residente en el país anfitrión del programa o proyecto. UN عادة ما يكون الممثل الرئيسي للمشروع هو الممثل المقيم في البلد المضيف للبرنامج أو المشروع.
    El representante principal para el proyecto o programa debe mantener informados a los copartícipes acerca del movimiento de personal del programa o proyecto. UN ويجب أن يبقي الممثل الرئيسي للمشروع الشركاء على علم بتحركات موظفي البرامج والمشاريع.
    Entre otros oradores, participaron el Sr. Haroldt H. Urib, Presidente de la Asamblea General, y el Sr. Mario Viscovich, representante principal del Congreso Croata Mundial ante las Naciones Unidas. UN يوريب، رئيس الجمعية العامة، والسيد ماريو فيسكوفيتش، الممثل الرئيسي للمؤتمر الكرواتي العالمي لدى الأمم المتحدة.
    Dinamarca actúa como principal representante de las Faroe en los asuntos internacionales. UN وتقوم الدانمرك بمهمة الممثل الرئيسي لجزر فارو في الشؤون الدولية.
    El representante principal hizo labor de cabildeo con los delegados de México, Jamaica, Sri Lanka y con el Presidente de la Unión Europea. UN وشارك الممثل الرئيسي في حشد التأييد مع أعضاء وفود كل من المكسيك وجامايكا وسري لانكا ومع رئيس الاتحاد الأوروبي.
    De ser posible, los proyectos deberían radicarse en instituciones regionales en las que el representante residente del país anfitrión desempeñe las funciones de representante principal del proyecto. UN وينبغي أن يكون هذا، حيثما أمكن، مع المؤسسات الإقليمية على أن يعمل الممثل القطري المقيم بمثابة الممثل الرئيسي للمشروع.
    Entre 2007 y 2010, el representante principal asistió a cuatro sesiones del Consejo Consultivo Científico y Profesional Internacional del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en Milán (Italia). UN وفي الفترة من 2007 حتى 2010، حضر الممثل الرئيسي أربعة اجتماعات للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عقدت في ميلانو في إيطاليا.
    representante principal en Europa, Londres, 1976 a 1979 UN الممثل الرئيسي في أوروبا، لندن، ١٩٧٦-١٩٧٩
    El representante principal del organización se reunió con el Jefe de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York para examinar las actividades en la organización y mejorar su participación en las actividades de las Naciones Unidas. UN والتقى الممثل الرئيسي للمنظمة رئيس قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة بنيويورك لمناقشة الجهود التي تبذلها منظمته لتحسين مشاركتها في أعمال اﻷمم المتحدة.
    El representante principal de la organización ha establecido una singular posición de confianza con muchos oficiales ejecutivos clave de las Naciones Unidas. UN وبذلك يكون الممثل الرئيسي للمنظمة قد حصل على مكانة فريدة يحظى فيها بثقة العديد من كبار موظفي اﻷمم المتحدة المسؤولين عن اﻹدارة التنفيذية.
    Al hacerlo, la dirección regional o el representante principal para el programa o el proyecto solicita la aprobación de todos los países dispuestos a participar. UN ولدى الاضطلاع بهذه الخطوات، يلتمس المكتب الإقليمي أو الممثل الرئيسي للمشروع الموافقة من جميع البلدان التي ترغب في المشاركة.
    La dirección regional o el representante principal para el proyecto o programa se cerciora de que esas revisiones también sean firmadas por la institución designada para la realización del programa o proyecto. UN ويتولى المكتب الإقليمي أو الممثل الرئيسي للمشروع التأكد من أن المؤسسة المسماة لتنفيذ البرنامج أو المشروع قد وقعت بدورها على هذه التنقيحات.
    El representante principal del Instituto en Nueva York prestó asistencia a la División de Elaboración y Apoyo de Programas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el diseño y la facilitación de un análisis de medidas destinadas a lograr el desarrollo humano sostenible. UN ساعد الممثل الرئيسي للمنظمة في نيويورك شعبة وضع البرامج ودعمها التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تصميم وتيسير عملية الانسحاب من تطبيق مفهوم التنمية البشرية المستدامة.
    representante principal en Europa, Londres (1976 a 1979). UN الممثل الرئيسي في أوروبا، لندن، 1976-1979
    Como resultado del proceso de revitalización la Asamblea General debe definir una vez más su papel como representante principal de los Miembros de las Naciones Unidas en un sistema de comprobación y balance entre los distintos órganos. UN ويجب على الجمعية العامة، نتيجة لعملية التنشيط، أن تجد دورها من جديد بوصفها الممثل الرئيسي لأعضاء الأمم المتحدة في نظام من القيود والضوابط فيما بين الأجهزة المختلفة.
    En virtud de la nueva Ley, el Ministro de Finanzas deberá aprobar al principal representante de una empresa aseguradora. UN وبموجب القانون الجديد، يجب أن يوافق وزير المالية على الممثل الرئيسي لكل جهة للتأمين.
    Principal representante: Dr. Michel Sabourin, junto con los Dres. Emily Garrod y Thomas Inck. UN الممثل الرئيسي للاتحاد: الدكتور ميشيل سابورين؛ ومعه الدكتورة إيميلي غرود والدكتور توماس إنك.
    El principal representante sirvió en el Comité de planificación del DPI y el Subcomité de cursillos de medio día para las Conferencias en 2004 y 2005. UN ويعمل الممثل الرئيسي في لجنة تخطيط إدارة شؤون الإعلام واللجنة الفرعية المعنية بحلقات عمل منتصف اليوم للمؤتمرات في عامي 2004 و 2005.
    Soy el protagonista, y tú y tu niñito adoptado sois el reparto. Open Subtitles ، أنــا الممثل الرئيسي أنت وفتاك الصغير المتبنى هنا المــساعدون
    El actor principal no debería dormirse. Open Subtitles الممثل الرئيسي يجب ألا ينام
    Asamblea General de las Naciones Unidas, Segunda Comisión. El Día Mundial del Hábitat, el máximo representante en las Naciones Unidas organizó un debate de expertos con el tema " Una ciudad segura es una ciudad justa " . UN :: عقد الممثل الرئيسي للمنظمة لدى الأمم المتحدة فريق نقاش بعنوان " المدينة الآمنة هي المدينة العادلة " في إطار يوم الموئل العالمي، المعقود في إطار اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus