Representante Personal del Secretario General para la Controversia entre Guyana y Venezuela | UN | الممثل الشخصي للأمين العام في الخلاف القائم بين غيانا وفنزويلا |
Otra campaña pública incluye la preparación de un libro por un grupo de personalidades, en cooperación con el Representante Personal del Secretario General. | UN | وثمة حملة جماهيرية أخرى تتمثل في إعداد كتاب يشترك فيه عدد من الشخصيات البارزة بالتعاون مع الممثل الشخصي للأمين العام. |
El Representante Personal del Secretario General comunicó que aparentemente las partes beligerantes estaban dispuestas a entablar un proceso de diálogo sin condiciones previas. | UN | وقدم الممثل الشخصي للأمين العام تقريرا عما أبدته الأطراف المتحاربة من استعداد لإلزام نفسها بإجراء حوار دون أي شرط مسبق. |
Deseamos expresar también nuestro agradecimiento a la labor realizada por el Representante Personal del Secretario General, Sr. Sotirios Mousouris. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي قام به الممثل الشخصي لﻷمين العام السيد سوتيريوس موسوريس. |
El Embajador Ould Abdallah, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, es testigo ocular del hecho. | UN | والسفير ولد عبد الله، الممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، هو شاهد عيان على هذه الحقيقة. |
Representante Personal en la Controversia entre Guyana y Venezuela | UN | الممثل الشخصي لﻷمين العام للنزاع بين غيانا وفنزويلا |
Representante Personal para la Controversia entre Guyana y Venezuela | UN | الممثل الشخصي لﻷميــن العام للنــزاع بيـن غيانــا وفنزويلا |
El Representante Personal del Presidente en funciones de la OSCE se refirió a este acto desvergonzado como un incidente insólito y declaró su intención de informar de éste a las autoridades de la OSCE. | UN | ووصف الممثل الشخصي الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ذلك الفعل الوحشي بأنه حدث غير طبيعي وأعلن أنه يعتزم اﻹبلاغ عنه الى سلطات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
ii) Representante Personal del Secretario General para Timor Oriental | UN | الممثل الشخصي لﻷمين العام إلى تيمور الشرقية |
La Junta Directiva examinó también los problemas de la estabilización regional con el Representante Personal del Presidente en funciones de la OSCE. | UN | كما ناقش المجلس التوجيهي مسائل الاستقرار اﻹقليمي مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Los Ministros instaron al Gobierno de Belgrado a que cooperara con el Representante Personal del Presidente en funciones, Sr. Max van der Stoel, en las negociaciones relativas a la cuestión de Kosovo. | UN | وحث الوزراء حكومة بلغراد على التعاون مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي، السيد ماكس فان دير ستويل، في معالجة مسألة كوسوفو. |
Oficina del Representante Personal del Secretario General en Camboya | UN | مكتب الممثل الشخصي لﻷمين العام في كمبوديا |
- La misión del Representante Personal del Presidente en ejercicio a la República Federativa de Yugoslavia; | UN | مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ |
la República de Chile y el Representante Personal del Presidente de los Estados Unidos de América, señor Thomas F. McLarty III. | UN | مكلارتي الثالث، الممثل الشخصي لرئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Lakhan Mehrotra, Representante Personal del Secretario General en Camboya | UN | لاخان ميهروترا، الممثل الشخصي لﻷمين العام في كمبوديا |
Informe del Representante Personal del Secretario General para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones | UN | تقرير مؤقت مقدم من الممثل الشخصي لﻷمين العام لسنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات |
x) Representante Personal del Secretario General en Timor Oriental | UN | الممثل الشخصي لﻷمين العام في تيمور الشرقية |
5. Oficina del Representante Personal del Secretario General en Camboya | UN | مكتب الممثل الشخصي لﻷمين العام في كمبوديا |
14. Representante Personal del Secretario General para la controversia entre Guyana y Venezuela | UN | الممثل الشخصي لﻷمين العام فيما يتعلق بالخلاف بين غيانا وفنزويلا |
Tanto las partes como los países vecinos habían expresado su apoyo a los esfuerzos desplegados por el Representante Especial y habían confirmado su compromiso de aplicar el Plan de Arreglo. | UN | وعبر الطرفان والبلدان المجاورة عن تأييدهم لجهود الممثل الشخصي وعن التزامهم بتنفيذ خطة التسوية. |
En respuesta a las preguntas planteadas, el Representante Especial confirmó que el regreso de los refugiados era la esencia de todo el proceso. | UN | وردا على أسئلة، أكد الممثل الشخصي أن عودة اللاجئين يكمن في صلب العملية برمتها. |
Como ha solicitado el Enviado Personal del Secretario General, las partes deben adoptar un nuevo enfoque en las negociaciones. | UN | وعلى نحو ما دعا إليه الممثل الشخصي للأمين العام، ينبغي أن يتخذ الطرفان نهجا جديدا لمفاوضاتهما. |