podría ser, no sé, una moneda de oro, un mapa del tesoro, una carta de alguien atrapado en una isla desierta. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون.. عملة ذهبية, خريطة كنز, أو رسالة من شخص.. انقطعت به السبل على جزيرة صحراوية. |
podría ser una especie de sacrificio ritual, pero sospecho que es más posible que sea pagano que hebreo. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون نوعاً ما لطقوسٍ و لكنّي أشك أنّ الوثنيين يُفضّلون عن اليهوديين |
La transparencia en materia de armamentos en todos sus aspectos puede ser un elemento importante de nuestros esfuerzos por lograr la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن الممكن أن تكون الشفافية في التسلح بكل جوانبها دعامة بناء هامة في جهودنا من أجل تحقيق السلم واﻷمن الدوليين. |
La información sobre la venta de publicaciones puede ser una medida importante del auténtico interés por una publicación. | UN | ومن الممكن أن تكون المعلومات المتعلقة بمبيع المنشورات مقياسا مهما يدلل على الاهتمام الحقيقي بمنشور معين. |
Los beneficios derivados de la destrucción de armas pequeñas pueden ser muy considerables. | UN | ومن الممكن أن تكون الفائدة المتصلة بتدمير الأسلحة الصغيرة مرتفعة للغاية. |
Es posible que estas diferencias internacionales y nacionales obedezcan meramente a ajustes pasajeros a una economía mundial que cambia rápidamente. | UN | هذه الفروق الدولية والوطنية من الممكن أن تكون مجرد انعكاس لعمليات تكيّف مؤقتة لاقتصاد عالمي يتغير بسرعة. |
Si las cuestiones no se refieren de manera específica a artículos del Pacto, las respuestas del Estado Parte podrían ser de carácter demasiado general. | UN | وقال إنه إذا لم تشر المسائل على وجه التحديد إلى مواد من العهد، فمن الممكن أن تكون ردود الدولة الطرف ذات طابع عام جدا. |
Me puse a pensar que podría ser útil para nosotros, la administración, para comunicarnos con las reclusas, explicar nuestro lado de las cosas. | Open Subtitles | كنت أفكر أنها من الممكن أن تكون شيء جيد لنا للإدارة لنتواصل مع السجناء و نشرح الأشياء التي من جانبنا |
Si resulta que allá afuera hay un problema entre Elisha y él... todo el caso podría ser desechado por instigación. | Open Subtitles | لو اتضح أن هناك علاقة بين اليشا وبينه فمن الممكن أن تكون كامل القضية عبارة عن فخ |
podría ser de utilidad integrar aún más la cooperación. | UN | ومن الممكن أن تكون زيادة دمج التعاون أمرا مفيدا. |
La otra podría ser una cuestión convenida por la Mesa de la Comisión sobre la base de decisiones del Consejo o de la Asamblea General. | UN | أما اﻷخرى فمن الممكن أن تكون قضية يتفق عليها مكتب اللجنة استنادا إلى قرارات من المجلس أو الجمعية. |
La vida como país no miembro del Consejo de Seguridad puede ser muy frustrante a veces. | UN | ومن الممكن أن تكون حياة غير العضو في مجلس اﻷمن شديدة اﻹحباط أحيانا. |
La mundialización puede ser muy dañina pero puede hacer mucho bien. | UN | ويمكن للعولمة أن تلحق اﻷذى، ولكن من الممكن أن تكون مفيدة أيضا. |
El resultado puede ser que los hijos se vean obligados a recibir en las escuelas una formación religiosa que no refleja la propia religión o las propias creencias. | UN | ومن الممكن أن تكون نتيجة ذلك تلقيهم تعليماً دينياً في المدرسة لا يعبر عن دينهم أو معتقدهم. |
puede ser político para llamar la atención sobre temas de importancia. | TED | من الممكن أن تكون سياسية، للفت الانتباه لقضايا ما. |
Y todos estos pueden ser el resultado del consumo de drogas mientras el niño está en el útero? | Open Subtitles | وكلها من الممكن أن تكون نتيجة لتعاطي المخدرات في الفترة التي يكون فيها الطفل جنيناً؟ |
Los programas y proyectos de organismos del sistema que tienen componentes ambientales pueden ser fuentes de información útiles. | UN | ومن الممكن أن تكون البرامج والمشاريع التي تتولاها وكالات المنظومة والتي تشتمل على مكونات بيئية مصادر مفيدة للمعلومات. |
¿Es posible que sus datos de tarjeta fuesen falsificados en ese punto? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تكون تفاصيل بطاقته مزورة بتلك اللحظة؟ |
Los efectos en la estructura comunitaria podrían ser también ecológicamente más importantes que los que se producían en la biomasa en general. | UN | ومن الممكن أن تكون الآثار على الهيكل المجتمعي أكثر أهمية من الناحية الإيكولوجية من آثارها على الكتل الحيوية بشكل عام. |
En segundo lugar, el autor sostiene que el Estado parte podría estar argumentando que la decisión del Tribunal Municipal de Tashkent respecto de la primera solicitud de inscripción fue correcta en virtud del derecho interno. | UN | ثانياً، يدّعي صاحب البلاغ بأنه من الممكن أن تكون الدولة الطرف متجهة إلى أن تدفع بأن قرار محكمة مدينة طشقند بشأن طلب التسجيل الأول كان صحيحاً في إطار القانون الداخلي. |
Solo quería que yo entendiera que mis sueños podían ser demasiado grandes para una niña en mi pueblo. | TED | فقط أرادتني أن أفهم أن أحلامي من الممكن أن تكون كبيرة جدًا على فتاة في قريتي. |
puede estar a dos kilómetros en cualquier dirección. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون على بعد 2 كم بأي من الاتجاهين |
Esta cuestión también podía ser pertinente en relación con el artículo 45 bis. | UN | ومن الممكن أن تكون هذه المسألة أيضاً ذات صلة بالمادة 45 مكررا. |
La campaña contra el terrorismo todavía puede tener éxito, pero no exclusivamente mediante la fuerza de las armas. | UN | والحملة على الإرهاب لا يزال من الممكن أن تكون ناجحة، ولكن ذلك لا يتأتى بمجرد قوة السلاح. |
Por consiguiente, existe la posibilidad de que, si el Estado que votó en violación de las normas no hubiese votado, el resultado podrían haber sido distinto. | UN | لذلك من الممكن أن تكون النتيجة مختلفة لو لم تصوت الدولة التي صوتت على نحو مخالف للقواعد. |
Por lo que se refiere a los registros electrónicos, se señaló que podrían tener carácter gubernamental, central y privado. | UN | وفيما يتعلق بالسجلات الالكترونية، لوحظ أن من الممكن أن تكون هذه السجلات حكومية أو مركزية أو تابعة للقطاع الخاص. |
El Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes elaboró una lista de factores para determinar si podía aplicarse a un vehículo comercial la misma tasa de reembolso de los vehículos militares especificada en el apéndice 12 de los anexos A y B del capítulo 3 del Manual. | UN | والفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات وضع قائمة مراجعة تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل سداد لمركبة من الطراز العسكري مذكور في التذييل 12 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات. |
Kosovo es una muestra de lo que podría haber sido Rwanda si hubiéramos intervenido en 1994. | UN | وكوسوفو تبين ما كان من الممكن أن تكون عليه رواندا، لو كنا تدخلنا في ١٩٩٤. |
puedes ser una persona que, en este momento, no quieres participar en ese comportamiento, pero en algún momento en el futuro podrías. | TED | من الممكن أن تكون شخصاً، حالياً، لا يريد المشاركة في ذلك السلوك، ولكن في لحظة ما بالمستقبل ربما تفعل. |