| La nueva constitución no es una simple reforma colonial; en ella se prevé una relación moderna y madura entre el Reino Unido y Gibraltar. | UN | والدستور الجديد ليس مجرد إصلاح استعماري وينص على قيام علاقة حديثة وناضجة بين المملكة المتحدة وجبل طارق. |
| El Gobierno Británico pide a la Comisión que examine la mejor forma de tener en cuenta la relación moderna entre el Reino Unido y Gibraltar, que coincide plenamente con los deseos libremente expresados del pueblo de Gibraltar. | UN | وتدعو حكومته اللجنة إلى النظر في الكيفية التي يمكن بها أن تراعي بشكل أفضل العلاقة الحديثة بين المملكة المتحدة وجبل طارق التي تتفق مع رغبات شعب جبل طارق المعرب عنها بحرية كاملة. |
| Conversaciones entre el Reino Unido y Gibraltar | UN | هــــاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
| Para la Potencia administradora está claro que la Constitución de 2006 establece las competencias pertinentes para los Gobiernos del Reino Unido y Gibraltar. | UN | وتدرك الدولة القائمة بالإدارة أن دستور عام 2006 يحدد الاختصاصات ذات الصلة لحكومتي المملكة المتحدة وجبل طارق. |
| Los Gobiernos del Reino Unido y de Gibraltar están dispuestos a cooperar con las autoridades españolas en esta cuestión en el interés común de la región. | UN | وحكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق على استعداد للتعاون مع السلطات الاسبانية في هذا الشأن تحقيقا للصالح العام في المنطقة. |
| Conversaciones entre el Reino Unido y Gibraltar | UN | واو - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
| No obstante, el texto constitucional resultante sólo podría considerarse como una redistribución interna de facultades entre el Reino Unido y Gibraltar, encaminada a mejorar la eficiencia del gobierno en el Territorio, y no atañe a la descolonización de Gibraltar. | UN | ومع ذلك، لا يمكن اعتبار النص الدستوري الناتج سوى إعادة داخلية لتوزيع القوى بين المملكة المتحدة وجبل طارق تستهدف تحسين كفاءة الحكومة في الإقليم، وليس إنهاء الاستعمار في جبل طارق. |
| Conversaciones entre el Reino Unido y Gibraltar | UN | واو - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
| Conversaciones entre el Reino Unido y Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
| Conversaciones entre el Reino Unido y Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
| Su Gobierno comparte la opinión del Primer Ministro de Gibraltar de que Gibraltar está políticamente maduro y que la relación entre el Reino Unido y Gibraltar es de naturaleza no colonial. | UN | وتشاطر حكومته رأي رئيس وزراء جبل طارق بأن جبل طارق أصبح ناضجاً سياسياً وأن العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق ليست علاقة استعمارية بطبيعتها. |
| Conversaciones entre el Reino Unido y Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
| Como es bien sabido, el Gobierno del Reino Unido lamenta el enfoque obsoleto adoptado por el Comité Especial de Descolonización, los criterios utilizados para la exclusión de la lista no reconocen que la relación entre el Reino Unido y Gibraltar se ha modernizado de una manera que es aceptable para ambas partes. | UN | وكما هو معروف جيدا، تأسف حكومته للنهج البالي الذي تتبعه اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار؛ وإن المعايير المستخدمة للشطب من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فشلت في الاعتراف بأنه تم تحديث العلاقة بين المملكة المتحدة وجبل طارق بطريقة أصبحت مقبولة لدى كلا الطرفين. |
| Conversaciones entre el Reino Unido y Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
| Conversaciones entre el Reino Unido y Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
| Conversaciones entre el Reino Unido y Gibraltar | UN | هاء - المناقشات بين المملكة المتحدة وجبل طارق |
| Los Gobiernos del Reino Unido y Gibraltar reconocieron que la nueva Constitución preveía una relación moderna entre las dos partes que no estaba basada en el colonialismo. | UN | واعترفت حكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق بأن الدستور الجديد يقيم علاقة دستورية عصرية وناضجة بين الطرفين، لا تستند إلى الاستعمار. |
| 60. Los Gobiernos del Reino Unido y Gibraltar han reconocido que la Constitución de 2006 prevé una relación constitucional moderna y madura entre las dos partes que no está basada en el colonialismo. | UN | 60 - اعترفت حكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق بأن دستور عام 2006 يتيح علاقة دستورية حديثة وناضجة بين الطرفين، لا تقوم على أساس الاستعمار. |
| Según la Potencia Administradora, los Gobiernos del Reino Unido y de Gibraltar están dispuestos a cooperar con las autoridades españolas en esta cuestión en el interés común de la región. | UN | ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، فحكومتا المملكة المتحدة وجبل طارق على استعداد للتعاون مع السلطات الاسبانية في هذا الشأن تحقيقا للصالح العام في المنطقة. |
| En el período que se examina, los ministros y otros funcionarios del Reino Unido y de Gibraltar celebraron reuniones y debates periódicos. | UN | ٦٠ - عقدت خلال الفترة المستعرضة اجتماعات ومناقشات منتظمة بين الوزراء والمسؤولين في المملكة المتحدة وجبل طارق. |
| En el período que se examina, los ministros y altos funcionarios de Gibraltar y el Reino Unido celebraron reuniones y debates periódicos. | UN | ٧٣ - عُقدت خلال الفترة المستعرضة اجتماعات ومناقشات منتظمة بين عدد من الوزراء والمسؤولين من المملكة المتحدة وجبل طارق. |