"المملوكة ملكية عامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de propiedad pública
        
    • empresas públicas
        
    • de dominio público
        
    • de propiedad social
        
    Estas últimas clasificaciones no suelen aplicarse a las unidades de habitación de propiedad pública. UN وهذه التصنيفات اﻷخيرة لا تنطبق عادة على الوحدات السكنية المملوكة ملكية عامة.
    Iniciar y promover la transferencia de tecnología de propiedad pública y de dominio público. UN استهـــلال وتعزيز نقل التكنولوجيا المملوكة ملكية عامة والتكنولوجيات غير المشمولة ببراءات اختراع.
    En la página del Organismo Fiduciario en la Web figuran las cuentas comprobadas de las empresas de propiedad pública. UN ونشرت الحسابات التي روجعت للمؤسسات المملوكة ملكية عامة على موقع هيئة كوسوفو للاستئمان على شبكة الإنترنت.
    La UNMIK confirmó que se han realizado auditorías externas anuales de las empresas públicas desde el ejercicio económico de 2003. UN وأكدت البعثة أن مراجعات خارجية سنوية للمؤسسات المملوكة ملكية عامة لا تزال تُجرى منذ السنة المالية 2003.
    Los gobiernos también tienen un importante papel que desempeñar en la transferencia de la tecnología que es propiedad de las empresas públicas. UN كما ينبغي للحكومات أن تقوم بدور هام في نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة.
    Por el contrario, algunos gobiernos tienen funcionarios encargados precisamente de promover la tramitación de licencias para el uso de las tecnologías de propiedad pública. UN بل بالعكس؛ فبعض الحكومات يستخدم موظفين لا لشيء إلا لترويج الترخيص باستخدام تكنولوجياتها المملوكة ملكية عامة.
    En 1951, el Gobierno aceleró la venta de tierras de propiedad pública, que había comenzado en 1948. UN وفي عام 1951 ، عجّلت الحكومة سير العمليات التي كانت قد بدأت في 1948 لبيع الأراضي المملوكة ملكية عامة.
    - la formulación de políticas y programas para la transferencia eficaz de tecnologías de propiedad pública o de dominio público; UN :: صياغة سياسات وبرامج للنقل الفعال للتكنولوجيات المملوكة ملكية عامة أو المشاع؛
    Todas las empresas de propiedad pública están sometidas a auditorías externas y se publican sus cuentas. UN وتخضع جميع حسابات المؤسسات المملوكة ملكية عامة للمراجعة الخارجية وتُنشر هذه الحسابات.
    17. Podría inducirse a los gobiernos a crear servicios nacionales centralizados de derivación para la información sobre las tecnologías de propiedad pública. UN ٧١ - ويمكن تشجيع الحكومات على إنشاء مرافق وطنية مركزية لﻹحالة إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا المملوكة ملكية عامة.
    También podría alentarse a los grupos no gubernamentales y a las organizaciones sin fines de lucro a participar en los servicios nacionales de derivación respecto de la información sobre las tecnologías de propiedad pública. UN ويمكن أيضا تشجيع التنظيمات غير الحكومية والمنظمات غير المستهدفة للربح على المشاركة في المرافق الوطنية لﻹحالة إلى مصادر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات المملوكة ملكية عامة.
    3. Tecnologías de propiedad pública y tecnologías del dominio público UN ٣ - التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة والتكنولوجيات المتاحة على المشاع
    En el proyecto de resolución se hace referencia en particular al capítulo 34 del Programa 21, sobre todo en relación con el acceso efectivo a tecnologías de propiedad pública y su transferencia a los países en desarrollo en condiciones de favor y preferenciales. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يبرز الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١، خاصة فيما يتعلق بإتاحة فرص الحصول الفعلي على التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة ونقلها للبلدان النامية بشروط تساهلية وتفضيلية.
    En especial, nos complace que la propuesta de Corea de realizar un estudio de viabilidad sobre la transferencia de tecnología de propiedad pública fuera apoyada por los países en desarrollo y los países desarrollados y se incluyera en el programa. UN ويسرنا بشكل خاص، أن اقتراح كوريا بالقيام بدراسة جدوى بشأن نقل التكنولوجيا المملوكة ملكية عامة أيدته البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، وأدرج في البرناج.
    3. La cuestión relativa a la tecnología de propiedad pública y su posible contribución como fuente de tecnología ecológicamente racional con destino a los países en desarrollo UN ٣ - مسألة التكنولوجيا المملوكة ملكية عامة وإسهامها المحتمل كمصدر للتكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل البلدان النامية
    :: Establecimiento del Organismo Fiduciario de Kosovo para la administración de empresas públicas y de propiedad social UN :: إنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية لإدارة المؤسسات المملوكة ملكية عامة والمؤسسات الأهلية
    :: Asesoramiento jurídico sobre la constitución en sociedades de todas las empresas públicas (56) UN :: إسداء المشورة القانونية بشأن إدماج جميع المؤسسات المملوكة ملكية عامة والبالغ عددها 56
    La OSSI recalca que deben efectuarse auditorías externas periódicas de las empresas públicas. C. Responsabilidad de la UNMIK respecto del UN ويؤكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة إجراء عمليات مراجعة خارجية منتظمة للمؤسسات المملوكة ملكية عامة.
    :: Elaboración y aplicación de planes de reestructuración de empresas públicas y de empresas privatizadas de propiedad social, como lo disponen la política operacional del Organismo Fiduciario de Kosovo UN :: تصميم وتنفيذ خطط لإعادة التشكيل للمشاريع المملوكة ملكية عامة والمشاريع المخصخصة المملوكة للدولة مثلما نصت عليه السياسات التنفيذية لوكالة كوسوفو الائتمانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus