La diferencia obedece a las necesidades adicionales que suponen los nuevos puestos y plazas de personal temporario general propuestos. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة والوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
a No incluye los puestos de personal temporario general contratado para actividades no periódicas, como la Asamblea del Milenio (parr. 1.56). | UN | )أ( لا تشمل الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لﻷنشطة غير المتكررة، مثل جمعية اﻷلفية )الفقرة ١-٦٥(. |
En el proyecto de presupuesto para 2007/2008, los puestos temporales financiados con cargo a la partida de personal temporario general se presentan por separado, para distinguirlos de los de plantilla. | UN | في الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008، ترد المناصب الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة منفصلة لتمييزها عن الوظائف. |
Tras haber estudiado los cuadros mencionados en el párrafo 16, la Comisión Consultiva considera que ambos Tribunales podrían suprimir cada mes un mayor número de plazas financiadas con recursos para personal temporario general, con lo que acelerarían la aplicación de sus estrategias de conclusión. | UN | وبعد دراسة الجداول المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه، ترى اللجنة الاستشارية أنه بإمكان كلتا المحكمتين القيام تدريجيا بإلغاء أعداد أكبر من الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة في كل شهر، ومن ثم التعجيل بتنفيذ استراتيجية إنجاز العمل الخاصة بكل منهما. |
Las plazas financiadas con cargo a personal temporario general o recursos extrapresupuestarios se clasifican y crean de conformidad con las políticas de recursos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وفي ما يتعلق بالوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة أو الموارد الخارجة عن الميزانية، فإنها تُصنّف وتُنشأ وفقا لسياسات الأمم المتحدة للموارد البشرية. |
- Conversión de plazas de personal temporario general en puestos: se propone la conversión en puestos de plazas aprobadas financiadas con cargo al personal temporario general si las funciones que se están desempeñando son de carácter continuo. | UN | - تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: يُقترح تحويل الوظائف المعتمدة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي يجري القيام بها ذات طابع مستمر. |
Está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que deberían redoblarse los esfuerzos para racionalizar la estructura de dotación de personal y que el Secretario General debería explorar opciones para acelerar la supresión de plazas financiadas con recursos para el personal temporario general. | UN | ويتفق مع اللجنة الاستشارية في وجوب بذل جهود أكبر لتبسيط الهيكل الوظيفي ووجوب أن يستكشف الأمين العام الخيارات المتاحة لتسريع إلغاء الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
a Se ha incluido en los de gastos de personal civil el costo de los puestos de personal temporario general que antes figuraba en los gastos operacionales. | UN | تمثل إعادة توزيع تكلفة الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من التكاليف التشغيلية إلى تكاليف الموظفين المدنيين. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben las propuestas del Secretario General de convertir en puestos de plantilla todos los puestos de conducta y disciplina financiados con cargo a los recursos de personal temporario general. | UN | وبناء على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على ما اقترحه الأمين العام من تحويل جميع مناصب السلوك والانضباط الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف فعلية. |
La diferencia obedece a que se prevén necesidades adicionales en relación con los nuevos puestos y plazas de personal temporario general propuestos. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالوظائف الجديدة المقترحة والوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión entiende que es el retraso en el calendario de juicios lo que ha motivado la supresión de un número de plazas de personal temporario general inferior al previsto. | UN | وعلى النحو الذي تتفهمه اللجنة فإن تأخر الجدول الزمني للمحاكمة هو المسؤول عن إلغاء عدد أقل مما كان متوقعا من الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Plazas de personal temporario general al 31 de marzo de 2011 | UN | الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة في 31 آذار/مارس 2011 |
- Conversión de plazas de personal temporario general en puestos: se propone convertir en puesto una plaza sufragada con cargo a los fondos para personal temporario general si las funciones que se realizan son de carácter permanente. | UN | - تحويل وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة: يُقترح تحويل الوظائف المعتمدة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تؤدى ذات طابع مستمر |
Plazas de personal temporario general al 31 de marzo de 2013 | UN | 15 - الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة في 31 آذار/مارس 2013 |
- Conversión de plazas de personal temporario general en puestos: se propone convertir en puesto una plaza sufragada con cargo a los fondos para personal temporario general si las funciones que se realizan son de carácter permanente | UN | - تحويل وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة: يُقترح تحويل الوظائف المعتمدة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تؤدى فيها ذات طابع مستمر |
b Incluye los puestos temporarios financiados con cargo al presupuesto de personal temporario general. | UN | (ب) يشمل الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Supresión gradual de plazas financiadas con recursos para personal temporario general durante el bienio 2012-2013 en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia | UN | الإلغاء التدريجي للوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لفترة السنتين 2012-2013 في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
La Comisión Consultiva observa que las reducciones en algunas secciones, por ejemplo la sección 24, Derechos humanos, y la sección 31, Supervisión interna, reflejan en parte la conversión propuesta a puestos de plantilla de plazas existentes financiadas con cargo a personal temporario general. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التخفيضات في أبواب معينة، كالباب 24، حقوق الإنسان، والباب 31، الرقابة الداخلية، على سبيل المثال، تعكس جزئياً التحويل المقترح للوظائف المؤقتة الحالية الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة. |
a Incluidas las plazas temporarias financiadas con cargo al personal temporario general. | UN | (أ) بما في ذلك الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La delegación comparte las preocupaciones de la Comisión Consultiva con respecto al uso continuado y excesivo de plazas financiadas con recursos para el personal temporario general y el número limitado de estas plazas que se han eliminado gradualmente. | UN | ويشاطر وفد بلده اللجنة الاستشارية مخاوفها بشأن استمرار الاستخدام المفرط للوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة وبشأن محدودية الإنهاء التدريجي لتلك الوظائف. |
Sin embargo, en la estimación se han aplicado los factores de vacantes siguientes: 30% para funcionarios internacionales y nacionales, Voluntarios de las Naciones Unidas y puestos financiados con cargo a personal temporario general, y 20% para personal proporcionado por el Gobierno. | UN | إلا أن عاملي الشغور التاليين طبقا في حساب التقدير: 30 في المائة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، ومتطوعي الأمم المتحدة والوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، و20 في المائة للأفراد المقدمين من الحكومات. |
Los gastos relacionados con las contribuciones del personal se estiman en 1.151.800 dólares y se refieren a los puestos de asistencia temporaria general que se indican en el párrafo 28 supra. | UN | 30 - تقدر تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 800 151 1 دولار فيما يتصل بالوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة المبينة في الفقرة 28 أعلاه. |