"المنازعات الدولية بالوسائل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las controversias internacionales por medios
        
    • sus controversias internacionales por medios
        
    • de las controversias internacionales
        
    • los Conflictos Internacionales
        
    • el Arreglo Pacífico de Controversias Internacionales
        
    • las controversias internacionales y la
        
    • las controversias internacionales por los
        
    ● Resolver las controversias internacionales por medios pacíficos; UN ● تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية
    - Resolver las controversias internacionales por medios pacíficos; UN ● تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية؛
    El Gobierno de Malasia está comprometido a resolver las controversias internacionales por medios pacíficos y, en consecuencia, ha recurrido a la Corte en varias ocasiones. UN وأكد التزام بلده بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وقال إنها لهذا السبب لجأت إلى المحكمة في عديد من المناسبات.
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن والعدل الدولي للخطر،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    El arreglo pacífico de las controversias internacionales es un principio importante de la Carta, al que consideramos la esencia de la diplomacia preventiva. UN إن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية مبدأ هام من مبادئ الميثاق، وهو مبدأ نعتبره جوهر الدبلوماسية الوقائية.
    En la conferencia se estudiará el futuro de la Corte y la preparación de una posible tercera convención de La Haya para el arreglo pacífico de los Conflictos Internacionales en 1999. Conclusión UN ومن أهداف هذا المؤتمر مناقشة مستقبل المحكمة وإمكانية إعداد اتفاقية ثالثة من اتفاقيات لاهاي لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية في عام ١٩٩٩.
    Sumadas, las dos instituciones tienen más de 90 años de experiencia acumulada en el Arreglo Pacífico de Controversias Internacionales. UN ولدى المحكمتين معا تجربة في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية اكتسبتاها طوال أكثر من 90 عاما.
    - Resolver las controversias internacionales por medios pacíficos; UN - تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية؛
    La delegación de China considera que la solución de las controversias internacionales por medios pacíficos, incluido el recurso a la Corte Internacional de Justicia, constituye una vía importante para lograr los propósitos de las Naciones Unidas, a saber, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي رأي الوفد الصيني، أن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، بما في ذلك اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، تشكِّل سبيلا هاما في اتجاه تحقيق مقاصد الأمم المتحدة، وخاصة صون السلم والأمن الدوليين.
    El objetivo de las Naciones Unidas sigue siendo la constitución de una comunidad de naciones que actúe con arreglo a las normas que promueven los derechos humanos, la dignidad humana y el arreglo de las controversias internacionales por medios pacíficos. UN ولا يزال هدف الأمم المتحدة هو أن تكون بمثابة مجتمع من الدول التي تتصرف وفقا لقواعد تستهدف تعزيز حقوق الإنسان وكرامته وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    Se hizo referencia al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que se recordó a los Estados su obligación de resolver las controversias internacionales por medios pacíficos, a fin de no poner en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia. UN وأشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي ذكّرت فيها الدول بالتزامها بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية لكي لا يعرّض السلام والأمن الدوليان والعدل للخطر.
    Sin embargo, omite recordar que Armenia desatendió sin vacilar una de sus obligaciones básicas con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, la de resolver las controversias internacionales por medios pacíficos. UN غير أنه أغفل الإشارة إلى أن أرمينيا قد تجاهلت دون أي تردد أحد التزاماتها الأساسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة - ألا وهو تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    La Carta de las Naciones Unidas reconoce que el arreglo de las controversias internacionales por medios pacíficos y de conformidad con el principio de justicia y el derecho internacional es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas. UN يقر ميثاق الأمم المتحدة بأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، انسجاما مع مبدأ العدالة والقانون الدولي، أحد المقاصد الأساسية للأمم المتحدة.
    Su delegación desea también destacar la obligación de los Estados Miembros, impuesta en virtud de la Carta, de resolver las controversias internacionales por medios pacíficos, así como subrayar la importancia del principio de la libre elección con respecto a los medios para la solución de controversias. UN وأعرب عن رغبة وفده أيضا في إلقاء الضوء على واجب الدول الأعضاء بموجب الميثاق بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية والتأكيد على أهمية مبدأ حرية الاختيار فيما يتعلق بوسائل حسم المنازعات.
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلام والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    1. Acta General Revisada para el Arreglo Pacífico de las controversias internacionales. UN القانون العام المنقح لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    Hoy en día, la Corte está integrada en el sistema de las Naciones Unidas de solución pacífica de las controversias internacionales. UN وقد أصبحت المحكمة اليوم جزءا لا يتجزأ من نظام اﻷمم المتحدة لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    En la conferencia se estudiará el futuro de la Corte y la preparación en 1999, de una posible tercera convención de La Haya para el arreglo pacífico de los Conflictos Internacionales. Conclusión UN وأهداف هذا المؤتمر هي مناقشة مستقبل المحكمة وإمكانية إعداد اتفاقية ثالثة من اتفاقيات لاهاي لتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية في عام ١٩٩٩.
    Trigésimo aniversario de la Declaración de Manila sobre el Arreglo Pacífico de Controversias Internacionales UN " الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية
    El Canadá, Australia y Nueva Zelandia esperan con interés que la Corte Internacional de Justicia continúe desempeñando su papel fundamental en la solución pacífica de las controversias internacionales y la promoción del estado de derecho, como lo dispone la Carta de las Naciones Unidas. UN وتتطلع كندا وأستراليا ونيوزيلندا إلى مواصلة محكمة العدل الدولية أداء دورها الحيوي في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وتعزيز سيادة القانون، وفقا للولاية التي أناطها بها ميثاق الأمم المتحدة.
    23. El Gobierno de Nicaragua fundamenta sus relaciones internacionales en la amistad, solidaridad y reciprocidad entre los pueblos y reconoce el principio de la solución pacífica de las controversias internacionales por los medios que ofrece el derecho internacional, de los que ha hecho uso en muchas ocasiones. UN 23 - ومضت تقول إن حكومتها تباشر علاقاتها الدولية على أسس المودة والتضامن والمعاملة بالمثل، وتؤيد مبادئ تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية باستخدام السُبل التي يتيحها القانون الدولي، الذي تلجأ إليه غالباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus