Por consiguiente, los miembros que se nombrarán deberán proceder de las siguientes regiones: | UN | وعليه، ينبغي أن يكون الأعضاء المقرر تعيينهم منتمين إلى المناطق التالية: |
Por consiguiente, los miembros que se nombren deberán proceder de las siguientes regiones: | UN | وعليه، ينبغي أن يكون الأعضاء المقرر تعيينهم منتمين إلى المناطق التالية: |
Esta labor se realizó en las siguientes regiones: África, Asia occidental, Asia y el Pacífico, Europa y América Latina. | UN | وقد نُفذت هذه الأعمال في المناطق التالية: أفريقيا وغربي آسيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا اللاتينية. |
página 43 iii) Otro miembro de entre los miembros de las siguientes zonas: | UN | `٣` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
ii) Otro miembro de entre los miembros de las siguientes zonas: | UN | `٢` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
Sostenemos que se debería adjudicar un puesto permanente a las regiones siguientes: Asia, África, América Latina y Europa oriental. | UN | ونؤكد أنه يجب تخصيص مقعد دائم لكل واحدة من المناطق التالية: آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية. |
Éste parece ser el caso, especialmente, en las zonas siguientes: | UN | ويبدو أن هذه هي الحالة خاصة في المناطق التالية: |
Por consiguiente, los miembros que se nombrarán deberán proceder de las siguientes regiones: | UN | وعليه، ينبغي للأعضاء المقرر تعيينهم أن ينتموا إلى المناطق التالية: |
Por consiguiente, los miembros que se nombrarán deberán proceder de las siguientes regiones: | UN | وعليه، ينبغي للأعضاء المقرر تعيينهم أن ينتموا إلى المناطق التالية: |
Por consiguiente, deberán nombrarse miembros de las siguientes regiones: | UN | وعليه، ينبغي للأعضاء المقرر تعيينهم أن ينتموا إلى المناطق التالية: |
Por consiguiente, deberán nombrarse miembros de las siguientes regiones: | UN | وعليه، فإن الأعضاء المزمع تعيينهم يجب أن يكونوا من المناطق التالية: |
Por consiguiente, deberán nombrarse miembros de las siguientes regiones: | UN | ومن ثم، فإن الأعضاء الذي سيجري تعيينهم يجب أن يكونوا من المناطق التالية: |
Por consiguiente, deberán nombrarse miembros de las siguientes regiones: | UN | ولذلك ينبغي أن يعين أعضاء جدد من المناطق التالية: |
Luego de aplazar la implementación en más de una ocasión, se decidió que en las siguientes regiones entraría en operación en las siguientes fechas: | UN | وبعد إرجاء تنفيذ المشروع في أكثر من مناسبة، تقرر أن يتم إنفاذه في المناطق التالية في التواريخ التالية: |
iii) Otro miembro de entre los miembros de las siguientes zonas: | UN | `٣` عضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
ii) Otro miembro de entre los miembros de las siguientes zonas: | UN | `٢` وعضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
Las nuevas unidades de vivienda para judíos se establecerán en las siguientes zonas: | UN | وجاء في التقرير أن الوحدات السكنية اليهودية الجديدة ستقام في المناطق التالية: |
ii) Otro miembro de entre los miembros de las siguientes zonas: | UN | `٢` وعضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية: |
12. A mediados de febrero de 1994, la secretaría de la Conferencia había recibido 113 informes nacionales de las regiones siguientes: | UN | ١٢ - حتى منتصف شباط/فبراير ١٩٩٤، تلقت أمانة المؤتمر ١١٣ تقريرا وطنيا من المناطق التالية: |
Se recomienda que se instalen radares secundarios en localidades estratégicas de las zonas siguientes: uno en el norte, otro en el nordeste y otro en el sur, preferiblemente en un aeropuerto de Kenya cercano a la frontera con Somalia, como el de Mandera. | UN | ويوصى بتركيب أجهزة رادار إضافية في المواقع الاستراتيجية في المناطق التالية: في الشمال وفي الشمال الشرقي وفي الجنوب ويفضل أن يكون في أحد المطارات في كينيا على الخط الحدودي بين الصومال وكينيا مثل مانديرا. |
El Relator Especial visitó los siguientes lugares: Guadalajara (Jalisco); Tijuana (Baja California); Ciudad Juárez (Chihuahua) y el Distrito Federal. | UN | وقد شملت زيارته المناطق التالية: غوادالاخارا (خاليسكو)؛ وتيخوانا (باخا كاليفورنيا)؛ وسيوداد خوارِس (تشيواوا)؛ والمقاطعة الاتحادية. |
Concretamente, se ha reforzado la capacidad institucional y comunitaria de protección de los derechos territoriales de los grupos étnicos afectados por desplazamientos en las siguientes áreas del litoral pacífico de Colombia: | UN | وبشكل أكثر تحديدا، فإن تعزيز القدرات المجتمعية والمؤسسية من أجل حماية الحقوق الإقليمية للمجموعات العرقية المتضررة جرّاء التشريد في الساحل الكولومبي المطل على المحيط الهادئ، يجري في المناطق التالية: |
Los Estados Unidos han dado su apoyo al siguiente número de proyectos de cooperación técnica del OIEA en las regiones que se citan: | UN | وقدمت الولايات المتحدة دعما لﻷعداد التالية من مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المناطق التالية: |