"المناطق الريفية في البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las zonas rurales de los países
        
    • zonas rurales de países
        
    • rural en los países
        
    • las zonas rurales en los países
        
    • rural de los países
        
    • zonas rurales de los países en
        
    Se analiza el reto de suministrar energía en las zonas rurales de los países en desarrollo a un costo razonable. UN كما جرى فيه تحليل التحديات التي تواجه جلب الطاقة بأسعار معقولة إلى المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Dos tercios de los 900 millones de adultos analfabetos del mundo son mujeres, la mayoría de las cuales viven en las zonas rurales de los países en desarrollo. UN فثلثا عدد اﻷميين الكبار البالغ ٩٠٠ مليون في العالم هم من النساء، وتقطن أغلبيتهن في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    En el plano microeconómico, las mujeres estaban entre las personas más afectadas por la pobreza, en particular en las zonas rurales de los países en desarrollo. UN وعلى صعيد الاقتصاد الجزئي، تدخل النساء في عداد أفقر الفقراء، لا سيما في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    De esa cifra, el 80% viven en zonas rurales de países en desarrollo. UN ويعيش 80 في المائة منهم في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Una reducción en las ayudas facilitadas al sector agrícola en los países desarrollados constituiría una importante contribución para lograr el desarrollo rural y aliviar la pobreza rural en los países en desarrollo. UN وقد يؤدي تخفيض الدعم المقدم إلى القطاع الزراعي في البلدان المتقدمة النمو إسهاما حاسما لتحقيق التنمية الريفية والتخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Esta circunstancia daría lugar a transferencias de recursos a las zonas rurales en los países en desarrollo y a mayores ingresos. UN ومن شأن ذلك أن يسفر عن نقل الموارد إلى المناطق الريفية في البلدان النامية وزيادة الدخل.
    El consumo de energía hace recaer una carga no equitativa sobre las mujeres, especialmente en las zonas rurales de los países en desarrollo. UN ذلك أن استهلاك الطاقة يُلقي أعباء غير متكافئة على المرأة، ولا سيما في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    ● Mejorar la educación de las niñas y las mujeres en las zonas rurales de los países en desarrollo; UN :: تحسين تعليم الفتيات والنساء في المناطق الريفية في البلدان النامية؛
    Sin embargo, en las zonas rurales de los países en desarrollo, la continua falta de acceso a las fuentes comerciales de energía supone un grave obstáculo al desarrollo económico y social. UN وإن استمرار افتقار المناطق الريفية في البلدان النامية إلى إمكانية الوصول إلى مصادر الطاقة التجارية يمثل قيدا جديا على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Si bien es difícil comparar la pobreza entre las zonas rurales y las urbanas, se estima que alrededor del 75% de los pobres del mundo vive en las zonas rurales de los países en desarrollo. UN ومع أنه من الصعب عقد مقارنة بين الفقر في المناطق الريفية والمناطق الحضرية، يقدر أن حوالي نسبة 75 في المائة من الفقراء في العالم يعيشون في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Esas últimas políticas se consideraban especialmente dañinas para las zonas rurales de los países en desarrollo, donde por lo general era mayor la densidad relativa de la pobreza. UN ورئي أن سياسات الدعم المذكورة تضر بوجه خاص المناطق الريفية في البلدان النامية، التي عادة ما تعاني من ارتفاع نسبي في معدلات الفقر.
    Reconociendo también que la gran mayoría de los pobres del mundo continúa viviendo en las zonas rurales de los países en desarrollo y que su subsistencia depende en gran medida de la agricultura, UN ' ' وإذ ندرك أيضا أن المناطق الريفية في البلدان النامية لا تزال هي مقر الغالبية العظمى لفقراء العالم، الذين يعتمدون في أسباب معيشتهم على الزراعة إلى حد كبير،
    Como se apunta en el informe, si bien el 75% de los pobres del mundo vive en las zonas rurales de los países en desarrollo, sólo un 4% de la asistencia oficial para el desarrollo se asigna a la agricultura. UN وكما يلاحظ التقرير، بينما يعيش 75 في المائة من فقراء العالم في المناطق الريفية في البلدان النامية، لا يخصص للزراعة سوى 4 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En las conversaciones que tuvieron, llegaron a la conclusión de que las zonas rurales de los países en desarrollo afectados, donde vive más del 80% de los pobres, merecían una atención especial. UN وأقرا في مباحثاتهما بأن المناطق الريفية في البلدان النامية المتضررة، حيث يعيش أكثر من 80 في المائة من الفقراء، تستحق إيلاءها المزيد من الاهتمام.
    Reconociendo también que la gran mayoría de los pobres del mundo continúa viviendo en las zonas rurales de los países en desarrollo y que su subsistencia depende en gran medida de la agricultura, UN ' ' وإذ ندرك أيضا أن المناطق الريفية في البلدان النامية لا تزال هي مقر الغالبية العظمى لفقراء العالم، الذين يعتمدون في أسباب معيشتهم على الزراعة إلى حد كبير،
    Aunque los pobres se concentran cada vez más en las zonas urbanas, la gran mayoría vive todavía en las zonas rurales de los países en desarrollo. UN ورغم أن المناطق الحضرية يتزايد نصيبها من الفقراء، إلا أن الأغلبية العظمى من الفقراء لا تزال تتركز في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Creación de capacidad sobre aplicaciones de tecnología de energía renovable para el alivio de la pobreza en las zonas rurales de los países miembros de la CESPAO UN بناء القدرات في مجال استخدام تطبيقات تكنولوجيا الطاقة المتجددة في التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    De esa cifra, el 80% viven en zonas rurales de países en desarrollo. UN ويعيش 80 في المائة منهم في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    De esa cifra, el 80% viven en zonas rurales de países en desarrollo. UN ويعيش 80 في المائة منهم في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Al mismo tiempo, esos problemas exacerban la pobreza rural en los países en desarrollo afectados. UN في الوقت نفسه، فإن هذه المشاكل تؤدي إلى تفاقم الفقر في المناطق الريفية في البلدان النامية المتأثرة.
    La falta de acceso a fuentes estables y el uso ineficiente de la leña aún se encuentran entre los problemas energéticos más urgentes que enfrenta la población rural de los países en desarrollo. UN ولا يزال العجز عن الحصول على إمدادات مستدامة والاستعمال غير الفعال للحطب من بين أكثر مشاكل الطاقة التي يواجهها سكان المناطق الريفية في البلدان النامية الحاحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus