En otras subregiones de América, solamente la Argentina, Bermudas y el Brasil informaron de incautaciones relativamente reducidas. | UN | أما في المناطق الفرعية الأخرى في القارة الأمريكية، فلم تبلّغ سوى الأرجنتين والبرازيل وبرمودا عن مضبوطات صغيرة نسبيا. |
Al igual que en las otras subregiones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, la inflación aumentó en 2004 y se espera que siga siendo elevada en 2005. | UN | وارتفع التضخم، بشكل مشترك مع المناطق الفرعية الأخرى في منطقة الإسكاب، سنة 2004 ويتوقع أن يبقى مرتفعا سنة 2005. |
Los datos de otras subregiones parecen encontrarse en torno a los promedios mundiales mencionados anteriormente. | UN | وتندرج البيانات الواردة من المناطق الفرعية الأخرى على ما يبدو ضمن المتوسطات العالمية المشار إليها آنفا. |
La aceleración del crecimiento del PIB fue más marcado en Asia oriental y nororiental, Asia sudoriental y los países desarrollados de la región, pero otras subregiones mantuvieron tasas de crecimiento cercanas a los niveles del año anterior. | UN | وقد كان تسارع وتيرة نمو الناتج المحلي الإجمالي ملحوظا أكثر في شرق وشمال شرق آسيا، وفي جنوب شرق آسيا، وفي البلدان المتقدمة بالمنطقة، لكن المناطق الفرعية الأخرى حافظت على معدلات نمو قريبة من مستويات السنة السابقة. |
Todas las demás subregiones registraron un leve aumento de la cantidad de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتظهر البيانات المتعلقة بجميع المناطق الفرعية الأخرى زيادة طفيفة في عدد منظمات المجتمع المدني. |
5. Alienta a los Estados Miembros de otras subregiones a que participen, junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en la preparación de programas subregionales similares; | UN | 5- يشجّع الدول الأعضاء من المناطق الفرعية الأخرى على أن تعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إعداد برامج دون إقليمية مشابهة؛ |
5. Alienta a los Estados Miembros de otras subregiones a que participen, junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en la preparación de programas subregionales similares; | UN | 5- يشجّع الدول الأعضاء من المناطق الفرعية الأخرى على أن تعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إعداد برامج دون إقليمية مشابهة؛ |
5. Alienta a los Estados Miembros de otras subregiones a que participen, junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en la preparación de programas subregionales similares; | UN | 5 - يشجّع الدول الأعضاء من المناطق الفرعية الأخرى على أن تعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إعداد برامج دون إقليمية مشابهة؛ |
Una reunión de un grupo de expertos para analizar los resultados del proyecto y formular recomendaciones sobre el uso del modelo en otras subregiones. (En apoyo de la actividad b).) | UN | اجتماع واحد لفريق خبراء من أجل استعراض نتائج المشروع واتخاذ توصيات بشأن استخدام النموذج في المناطق الفرعية الأخرى. (دعما للنشاط (ب)). |
En su respuesta, el Presidente-Relator observó que en el período de sesiones en curso se había planteado la situación de varias minorías de distintas regiones y subregiones y que, dado que los temas de debate solían estar en función de quienes participaban en el Grupo de Trabajo, estaba de acuerdo en que se invitara a más representantes de minorías de otras subregiones. | UN | وأشار الرئيس-المقرر في رده على ذلك إلى أن حالة مختلف الأقليات في المناطق والمناطق الفرعية المختلفة قد أُثيرت في هذه الدورة. وحيث إن نطاق تركيز المناقشات يتحدد عادة وفقا للمشاركين في الفريق العامل، فقد اتفق معه على أن زيادة عدد ممثلي الأقليات من المناطق الفرعية الأخرى أمر مستحب. |
76. Los datos correspondientes a 2006 no están lo suficientemente completos como para ofrecer un desglose. Sin embargo, en 2005 la mayoría de las incautaciones de metanfetamina a nivel mundial correspondieron a los países de Asia oriental y sudoriental (60%) seguidos de América del Norte (35%). En conjunto, las incautaciones practicadas en otras subregiones representaron el 5% del total mundial. | UN | 76- والبيانات الخاصة بعام 2006 ليست كاملة بالقدر الذي يكفي لعمل أي تقسيم، إلا أنه في عام 2005 شكّلت بلدان شرق وجنوب شرق آسيا غالبية مضبوطات الميثامفيتامين العالمية (60 في المائة) وتلتها أمريكا الشمالية (35 في المائة)، فيما شكّلت المناطق الفرعية الأخرى مجتمعة نسبة 5 في المائة من المجموع العالمي. |
2. Expresa su aprecio por el mayor nivel de identificación nacional y participación en los programas regionales, y alienta a los Estados Miembros de otras subregiones a que emprendan junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito la preparación de programas subregionales análogos; | UN | 2- يُعرب عن تقديره لزيادة الملكية الوطنية للبرامج الإقليمية والمشاركة الوطنية فيها، ويشجّع الدول الأعضاء في المناطق الفرعية الأخرى على العمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في إعداد برامج دون إقليمية مماثلة؛ |
2. Expresa su aprecio por el mayor nivel de identificación nacional y participación en los programas regionales, y alienta a los Estados Miembros de otras subregiones a que emprendan junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito la preparación de programas subregionales análogos; | UN | 2- يُعرب عن تقديره لزيادة الملكية الوطنية للبرامج الإقليمية والمشاركة الوطنية فيها، ويشجّع الدول الأعضاء في المناطق الفرعية الأخرى على العمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعداد برامج دون إقليمية مماثلة؛ |
2. Expresa su aprecio por el mayor nivel de identificación nacional y participación en los programas regionales y alienta a los Estados Miembros de otras subregiones a que emprendan junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito la preparación de programas subregionales análogos; | UN | 2 - يعرب عن تقديره لزيادة تولي الأمور والمشاركة على الصعيد الوطني في البرامج الإقليمية والمشاركة الوطنية فيها، ويشجع الدول الأعضاء في المناطق الفرعية الأخرى على العمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعداد برامج دون إقليمية مماثلة؛ |
8. Como se muestra en la figura 3, África meridional, junto con América central, América del Sur y el Caribe arrojan índices de homicidio considerablemente más altos que otras subregiones mientras que, en el extremo opuesto de la escala, Europa occidental, septentrional y meridional y Asia oriental tienen los índices de homicidio más bajos. | UN | 8- وكما يتبيّن من الشكل 3، فإنَّ معدلات جريمة القتل في كل من الجنوب الأفريقي وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية أعلى بكثير من معدلاتها في المناطق الفرعية الأخرى. وعلى طرف النقيض من ذلك، سجلت أوروبا الغربية والشمالية والجنوبية وشرق آسيا أدنى معدلات لجريمة القتل. |
En otras subregiones, el porcentaje de Estados informantes que contaban con procedimientos de esa índole permaneció estable durante todo el proceso de presentación de informes, en particular, Asia oriental y sudoriental (aproximadamente el 85%), África subsahariana (50%) y Europa oriental y sudoriental (alrededor del 70%). | UN | وظلت النسبة المئوية من الدول التي أبلغت عن تلك الإجراءات في المناطق الفرعية الأخرى مستقرة طوال عملية الإبلاغ، لا سيما في شرق آسيا وجنوبها الشرقي (نحو 85 في المائة)، وأفريقيا جنوب الصحراء (50 في المائة)، وشرق أوروبا وجنوبها الشرقي (زهاء 70 في المائة). |
otras subregiones en las que se observaron aumentos fueron África del Norte y el Oriente Medio (del 10% al 33%), América Latina y el Caribe (del 63% al 78%), Europa central y occidental (del 23% al 50%) y Europa oriental y sudoriental (del 10% al 27%). | UN | وتضم المناطق الفرعية الأخرى التي لوحظت فيها هذه الزيادات شمال أفريقيا والشرق الأوسط (من 10 في المائة إلى 33 في المائة)، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي (من 63 في المائة إلى 78 في المائة)، وأوروبا الوسطى والغربية (من 23 في المائة إلى 50 في المائة)، وجنوب أوروبا وجنوبها الشرقي (من 10 في المائة إلى 27 في المائة). |
Las discrepancias entre las subregiones son notables. América del Norte es la única subregión que ha alcanzado un porcentaje de cumplimiento del 100%, mientras que muchas otras subregiones tienen una tasa de cumplimiento inferior al 60% (Asia central, meridional y sudoccidental, Europa central y occidental, Oceanía, África septentrional y Oriente Medio, América Latina y el Caribe, y África subsahariana). | UN | والتفاوت بين المناطق كبير؛ إذ تعتبر أمريكا الشمالية المنطقة الفرعية الوحيدة التي حققت امتثالا بنسبة مائة في المائة، في حين يقف العديد من المناطق الفرعية الأخرى في معدل الامتثال فيها دون 60 في المائة (وسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي، وأوروبا الوسطى والغربية، وأوقيانوسيا، وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي، وأفريقيا جنوب الصحراء). |
47. Aunque el número de instituciones de ciencia y tecnología se mantuvo prácticamente constante en todas las demás subregiones entre 2008 y 2009, en el África Meridional prácticamente se duplicó gracias al elevado aumento registrado en Zambia. | UN | 47- وبالرغم من أن عدد مؤسسات العلم والتكنولوجيا ظل على حاله عموماً في جميع المناطق الفرعية الأخرى عامي 2008 و2009، فإنه تضاعف تقريباً في الجنوب الأفريقي بسبب الزيادة الكبيرة في زامبيا. |
En Asia Sudoriental es donde más personas están informadas (el 52%), mientras que en las demás subregiones el porcentaje varía entre un 12% de la población en Asia Meridional y un 29% de la población en el Pacífico. | UN | وسجل جنوب شرق آسيا أعلى مستوى (52 في المائة)، بينما تراوحت النسبة المئوية في المناطق الفرعية الأخرى بين 12 في المائة في جنوب آسيا و29 في المائة في منطقة المحيط الهادئ. |