"المنافسة الدولية الفعالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • competencia internacional efectiva
        
    No obstante esa observación, la División de Adquisiciones cree que sus procedimientos aseguran una competencia internacional efectiva. UN وبغض النظر عن هذا الاستنتاج، ترى شعبة المشتريات أن طرائقها تكفل المنافسة الدولية الفعالة.
    Los oficiales de adquisiciones de las Naciones Unidas han recibido directrices acerca de la forma de lograr una competencia internacional efectiva. UN وقد صدرت مبادئ توجيهية إلى موظفي مشتريات الأمم المتحدة بشأن السبيل إلى تحقيق المنافسة الدولية الفعالة.
    Aunque la División está de acuerdo en que debe mejorarse la documentación relativa a las adquisiciones, considera que las observaciones de la OSSI no abonan la conclusión de que los procedimientos utilizados por la División no aseguran una competencia internacional efectiva. UN ولئن كانت الشعبة توافق على ضرورة تحسين التوثيق لعمليات الشراء، فإنها ترى أن معاينات المكتب لا تبرر استنتاجه بأن الطرائق التي اتبعتها في سياق هذه العمليات لا تضمن المنافسة الدولية الفعالة.
    competencia internacional efectiva y relación óptima costo-calidad UN ثامنا - المنافسة الدولية الفعالة وأعلى جودة بأفضل سعر
    Si bien toma nota de las observaciones del Departamento, la Oficina reitera que la ausencia de procedimientos adecuados menoscaba considerablemente la plena aplicación del principio de competencia internacional efectiva. UN ومع إقرار المكتب بتعليق الإدارة، فإنه يكرر التأكيد على أن غياب الإجراءات الملائمة يخفض بشكل كبير مستوى ضمان تحقيق المنافسة الدولية الفعالة تحقيقاً كاملاً.
    La Comisión Consultiva destaca la importancia de velar por una competencia internacional efectiva de todos los proveedores calificados sobre la base geográfica más amplia para la prestación de todos los diversos bienes y servicios que se han de adquirir al concluir el contrato de proveedor único. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة المنافسة الدولية الفعالة من جميع البائعين المؤهلين على أساس جغرافي واسع لتوفير المجموعة الكاملة من السلع والخدمات المراد شراؤها عند إبرام مصدر العقد الوحيد.
    El aumento del interés en las fuentes contribuirá a que la Organización logre una competencia internacional efectiva y una relación óptima costo-calidad. UN وزيادة التركيز ستساعد على الاستعانة بمصادر المنظمة في تحقيق المنافسة الدولية الفعالة وتطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر على السواء.
    III. competencia internacional efectiva UN ثالثا - المنافسة الدولية الفعالة
    En el párrafo 34 de su informe, la OSSI concluye que " los procesos utilizados por la División de Adquisiciones no garantizan la competencia internacional efectiva " . UN 6 - خلص المكتب، في الفقرة 34 من تقريره، إلى أن " العمليات التي استعملتها شعبة المشتريات لا تضمن المنافسة الدولية الفعالة " .
    El principio de competencia internacional efectiva supone que todos los proveedores de bienes y servicios debidamente calificados y disponibles tengan oportunidad de participar en el proceso de adquisiciones de la Organización. UN 28 - وتفترض المنافسة الدولية الفعالة أن تعطى جميع المصادر المناسبة والمتاحة للسلع والخدمات فرصة المشاركة في عملية مشتريات المنظمة.
    En las conclusiones de la auditoría anteriormente indicadas se observa que los procesos utilizados por la División de Adquisiciones no garantizan la competencia internacional efectiva. UN 34 - وأظهرت نتائج مراجعات الحسابات المذكورة أعلاه أن العمليات التي استعملتها من إدارة المشتريات لا تضمن المنافسة الدولية الفعالة.
    Si bien el Departamento de Gestión reconoció que se debería dar a todos los proveedores debidamente calificados y disponibles la oportunidad de participar en el proceso de adquisiciones de las Naciones Unidas, no compartió la conclusión de la Oficina de que la falta de documentación en algunos casos, o el hecho de que no se haya completado un elemento del procedimiento, puedan impedir la competencia internacional efectiva. UN ورغم أن إدارة الشؤون الإدارية أقرت بأنه ينبغي إعطاء الفرصة لكل البائعين المناسبين والمتيسرين للمشاركة في عملية مشتريات الأمم المتحدة، فإنها لا توافق على استنتاج المكتب بأن عدم وجود الوثائق في بعض الحالات أو عدم تنفيذ عنصر إجرائي يمكن أن يؤدي إلى انعدام المنافسة الدولية الفعالة.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que se defina claramente el principio y se elaboren directrices inequívocas y transparentes para aplicarlo en las actividades de adquisición a fin de asegurar la equidad, la integridad y la transparencia, así como una competencia internacional efectiva y la protección de los intereses de las Naciones Unidas al adjudicar los contratos. UN وبالتالي توصي اللجنة بوضع تعريف واضح للمبدأ وإعداد مبادئ توجيهية لا لبس فيها وشفافة لتطبيقها في مجال أنشطة الشراء، بغية كفالة الإنصاف والنزاهة والشفافية، فضلا عن المنافسة الدولية الفعالة وحماية مصلحة الأمم المتحدة عند إرساء العقود.
    Cabe señalar también que la " competencia internacional efectiva " es un principio que se aplica a las adquisiciones y, como se explicó más arriba respecto de la relación óptima costo-calidad, es una política institucional que se traduce en un procedimiento previsto en el Manual de Adquisiciones para todo el personal que participa en actividades relacionadas con las compras. UN والجدير بالذكر، كذلك، أن " المنافسة الدولية الفعالة " تمثل أحد مبادئ الشراء وتعتبر، كما سبق شرحه أعلاه فيما يخص مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر، سياسة للمنظمة مجسدة في دليل المشتريات كطريقة ينتهجها الموظفون المعنيون بالأنشطة المتصلة بالشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus