"المنافسة الفعلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • competencia efectiva
        
    • competencia eficaz
        
    Hay que ocuparse con mucha atención de las condiciones para la utilización de los acuerdos marco, los problemas relacionados con la amenaza para la competencia efectiva y el riesgo de colusión entre los proveedores y las dificultades que entraña supervisar el funcionamiento de los acuerdos marco UN ويجب أن تُعالج بعناية شروط استخدام الاتفاقات الإطارية، والمسائل المتعلقة بالمخاطر التي تواجه المنافسة الفعلية وخطر حدوث تواطؤ بين الموردين، والمصاعب التي تعترض سبيل رصد عملية الاتفاقات الإطارية.
    El hecho de que la eliminación radical de toda competencia efectiva se debiera en parte a medidas adoptadas por los países interesados, a petición de los miembros de los comités de armadores, plantea cuestiones más amplias en materia de legislación y política de la competencia en esos países. UN وكون اﻹزالة الكاملة لكافة أوجه المنافسة الفعلية ترجع جزئيا إلى التدابير التي اعتمدتها البلدان المعنية، بناء على طلب أعضاء لجان مالكي السفن، إنما يثير مسائل أوسع نطاقا في مجال قانون وسياسة المنافسة في هذه البلدان.
    Al igual que en el asunto Nº 1, el hecho de que la eliminación total de toda competencia efectiva se debiera en parte a medidas adoptadas por el país interesado, a petición de los miembros de los comités de armadores, vuelve a plantear cuestiones más amplias en relación con la legislación y las políticas en materia de competencia. UN وكما حصل في الحالة اﻷولى فإن كون القضاء الكامل على كل المنافسة الفعلية يرجع جزئيا إلى التدابير المتخذة في البلد المعني، بناء على طلب أعضاء لجان مالكي السفن، يثير من جديد مسائل أوسع نطاقا تتعلق بقانون وسياسة المنافسة.
    La definición de la posición dominante en el mercado se basa en el concepto de mercado pertinente, que es el mercado de los bienes o servicios que puedan ser razonablemente reemplazados, es decir, " el espacio de competencia efectiva " (Tribunal Supremo de los Estados Unidos). UN ويستند تعريف مركز القوة السوقية المهيمن الى مفهوم السوق ذات الصلة، وهي سوق السلع أو الخدمات التي يمكن استبدالها على نحو معقول، أي " منطقة المنافسة الفعلية " )المحكمة العليا في الولايات المتحدة(.
    El propósito del Fondo es ayudar a los partidos políticos que se han registrado en el Ministerio de Justicia para participar en las elecciones. La ayuda consiste en la aportación de recursos para realizar diversas actividades electorales que permitan asegurar una competencia eficaz en las elecciones. UN والغرض من الصندوق هو مساعدة اﻷحزاب السياسية المسجلة لدى وزارة العدل للمشاركة في الانتخابات بموارد تسمح لها بإنجاز اﻷنشطة الانتخابية على نحو يكفل المنافسة الفعلية في إطار الحملة الانتخابية.
    De conformidad con los principios del párrafo 5.12 y salvo en los casos previstos en la regla 105.16, los contratos de adquisiciones se adjudicarán sobre la base de una competencia efectiva y, a tal fin, el proceso de adjudicación comprenderá, según proceda: UN وفقا للمبادئ المنصوص عليها في البند 5-12، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 105-16، تمنح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء:
    La promoción de una competencia efectiva, la eficiencia económica y los intereses de los consumidores, y la protección de la viabilidad financiera de proveedores eficientes, así como la garantía del acceso universal a servicios regulados para todos los consumidores -- incluidos los de bajos ingresos, rurales y desfavorecidos -- deberían ser obligaciones básicas de los organismos encargados de la regulación. UN وتعزيز المنافسة الفعلية والكفاءة الاقتصادية ومراعاة مصالح المستهلكين وحماية الدوام المالي للموردين الماليين وتأمين الوصول الشامل للخدمات المنظمة لفائدة كافة المستهلكين - بمن فيهم ذوو الدخل المنخفض والمستهلكون الريفيون والمحرومون - ينبغي أن يمثل الواجبات الأساسية التي تلقى على عاتق السلطة التنظيمية.
    De conformidad con los principios del párrafo 5.12 y salvo en los casos previstos en la regla 105.16, los contratos de adquisiciones se adjudicarán sobre la base de una competencia efectiva y, a tal fin, el proceso de adjudicación comprenderá, según proceda: UN وفقا للمبادئ المنصوص عليها في البند 5-12، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 105-16، تمنح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء:
    Como principio general establecido en el artículo V.C del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas (ST/SGB/2003/7), los contratos de adquisiciones deben adjudicarse sobre la base de una competencia efectiva y las formalidades de un llamado a licitación. UN 110 - كمبدأ عام تنص عليه المادة خامسا - جيم من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة (ST/SGB/2003/7)، ينبغي منح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية والتماس العروض.
    De conformidad con los principios del párrafo 5.12 y salvo en los casos previstos en la regla 105.16, los contratos de adquisiciones se adjudicarán sobre la base de una competencia efectiva y, a tal fin, el proceso de adjudicación comprenderá, según proceda: UN وفقا للمبادئ المنصوص عليها في البند 5-12، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 105-16، تمنح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء:
    De manera consistente con las disposiciones del Reglamento 14.7 anterior, y a menos que se especifique de otra manera en la siguiente Reglamentación 114.15, los contratos de adquisiciones se celebrarán sobre la base de una competencia efectiva y, a tal fin, el proceso competitivo deberá incluir, si fuera necesario, lo siguiente: UN وفقا للأحكام الواردة في البند 14-7 أعلاه، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 114-15 أدناه، تُمنَح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء:
    De manera consistente con las disposiciones del rReglamento 15.214.7 anterior, y a menos que se especifique de otra manera en la siguiente rReglamentación 114.15 115.5, los contratos de adquisiciones se celebrarán sobre la base de una competencia efectiva y, a tal fin, el proceso competitivo deberá incluir, si fuera necesario, lo siguiente: UN وفقا للأحكام الواردة في البند 15-2 14-7 أعلاه، وباستثناء ما نص عليه خلافا لذلك في القاعدة 115-5 114-15، تُمنَح عقود الشراء على أساس المنافسة الفعلية. وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل إجراءات المنافسة ما يلي حسب الاقتضاء:
    El artículo 7 dispone que se podrá retirar el beneficio de la exención por categorías en determinadas circunstancias, por ejemplo la inexistencia de una competencia efectiva, sobre todo cuando la cuota de mercado del licenciatario sea superior al 40% (el borrador inicial del texto del reglamento excluía ab initio del ámbito de la exención por categorías los acuerdos entre empresas que poseyeran cuotas de mercado superiores al 40%). UN وتنص المادة 7 على أنه يجوز سحب مزايا الإعفاء الفئوي في ظروف معينة مثل انعدام المنافسة الفعلية وبصفة خاصة إذا تجاوز نصيب حامل الترخيص في السوق 40 في المائة (كان مشروع اللائحة الأصلي قد استبعد منذ البداية من نطاق الإعفاء الفئوي الترتيبات المبرمة بين شركات يتجاوز نصيبها في السوق 40 في المائة).
    El artículo 7 dispone que se podrá retirar el beneficio de la exención por categorías en determinadas circunstancias, por ejemplo la inexistencia de una competencia efectiva, sobre todo cuando la cuota de mercado del licenciatario sea superior al 40% (el borrador inicial del texto del reglamento excluía ab initio del ámbito de la exención por categorías los acuerdos entre empresas que poseyeran cuotas de mercado superiores al 40%). UN وتنص المادة 7 على أنه يجوز سحب مزايا الإعفاء الفئوي في ظروف معينة مثل انعدام المنافسة الفعلية وبصفة خاصة إذا تجاوز نصيب المرخص له في السوق 40 في المائة (كان مشروع اللائحة الأصلي قد استبعد منذ البداية من نطاق الإعفاء الفئوي الترتيبات المبرمة بين شركات يتجاوز نصيبها في السوق 40 في المائة).
    El artículo 7 dispone que se podrá retirar el beneficio de la exención por categorías en determinadas circunstancias, como, por ejemplo la inexistencia de una competencia efectiva, sobre todo cuando la cuota de mercado del licenciatario sea superior al 40% (el borrador inicial del texto del reglamento excluía ab initio del ámbito de la exención por categorías los acuerdos entre empresas que poseyeran cuotas de mercado superiores al 40%). UN وتنص المادة 7 على أنه يجوز سحب مزايا الإعفاء الفئوي في ظروف معينة مثل انعدام المنافسة الفعلية وبصفة خاصة إذا تجاوز نصيب المرخص لـه في السوق 40 في المائة (كان مشروع اللائحة الأصلي قد استبعد منذ البداية من نطاق الإعفاء الفئوي الترتيبات المبرمة بين شركات يتجاوز نصيبها في السوق 40 في المائة).
    El diferencial (variación) entre el tipo de interés de referencia y los tipos aplicados es relativamente más elevado en los PMA que en los demás países en desarrollo; por consiguiente, los bancos de los PMA obtienen el doble de beneficios que los de otros lugares, lo que indica que falta una competencia efectiva en el sector bancario. UN إن الفارق (التفاوت) بين سعر الفائدة المتقدم والأسعار المطبقة مرتفع نسبياً في أقل البلدان نمواً مما هو عليه في غيرها من البلدان النامية؛ وبالتالي، فإن المصارف تحقق في أقل البلدان نمواً ضعف الأرباح التي تحققها في أماكن أخرى، وهو ما يشير إلى انعدام المنافسة الفعلية في القطاع المصرفي لهذه البلدان.
    El diferencial (variación) entre el tipo de interés de referencia y los tipos aplicados es relativamente más elevado en los PMA que en otros países en desarrollo; por consiguiente, los bancos de los PMA obtienen el doble de beneficios que los de otros lugares, lo que indica que falta una competencia efectiva en el sector bancario. UN إن الفارق (التفاوت) بين سعر الفائدة الرئيسي والأسعار المطبقة أعلى نسبياً في أقل البلدان نمواً مما هو عليه في غيرها من البلدان النامية؛ وبالتالي، فإن المصارف تحقق في أقل البلدان نمواً ضعف الأرباح التي تحققها في أماكن أخرى، مما يشير إلى انعدام المنافسة الفعلية في القطاع المصرفي في هذه البلدان.
    Exige una firme supervisión cautelar, así como vigilancia, para fomentar una competencia eficaz y una prestación equitativa (no discriminatoria) de servicios bancarios. UN إنها تتطلب مراقبة ورصدا دقيقين لاحتياجات الحيطة المالية بقصد تشجيع المنافسة الفعلية وتقديم الخدمات المصرفية بصورة منصفة )أي غير تميزية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus