"المنافسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • competidores
        
    • concurrentes
        
    • competencia
        
    • rivales
        
    • competidor
        
    • concurrente
        
    • competitivos
        
    • rival
        
    • oponentes
        
    • rigieran
        
    • candidatos
        
    • oponerla
        
    Las empresas industriales descubrieron que debían cooperar tanto verticalmente con sus proveedores y clientes como horizontalmente con antiguos competidores. UN فقد وجدت الشركات الصناعية أنه من اللازم التعاون رأسياً مع الموردين والمستهلكين، وأفقياً مع المنافسين السابقين.
    En última instancia, esto podría dar lugar a la exclusión de competidores existentes en los dos mercados de licores. UN وقد يؤدي ذلك في نهاية الأمر إلى إقصاء المنافسين الحاليين من المنافسة في سوقي المشروبات الكحولية.
    Es más, las ventas condicionadas forzaron a algunos competidores a cesar sus actividades al restringir la competencia en el mercado. UN وعلاوة على ذلك، كان لتلازم المبيعات تأثير تمثل في إقصاء المنافسين عن طريق تقييد المنافسة في السوق.
    Por ejemplo, en muchos Estados es una condición para la oponibilidad a terceros, o para la prelación entre reclamantes concurrentes. UN فهو مثلا، في دول عديدة، شرط للنفاذ تجاه الأطراف الثالثة أو لتحديد الأولوية فيما بين المطالبين المنافسين.
    Se manifestó que la recomendación 77 era suficiente para aclarar que la prelación podía modificarse mediante acuerdo entre los reclamantes concurrentes. UN فقد ذكر أن التوصية 77 تكفي لتوضيح إمكانية تغيير الأولوية باتفاق بين المطالبين المنافسين.
    No obstante, las organizaciones de normalización pueden ser manipuladas por los participantes y la norma resultante puede usarse para excluir o poner escollos a los rivales. UN غير أنه يمكن أن يجري التلاعب بتلك المنظمات من جانب المشاركين ويمكن للمعيار الناتج عن ذلك أن يستخدم لاستبعاد أو عرقلة المنافسين.
    Has utilizado la identidad de otra persona para obtener información de un competidor. Open Subtitles لقد انتحلتي شخصية امرأة أخرى للحصول على معلومات من أحد المنافسين
    Y así arrastra a miles de otros organismos competidores que harían más difícil la vida de los vibrios. TED و يأخذ معه آلاف من المنافسين الذين كان من الممكن أن يجعلوا حياة الكوليرا صعبة.
    Él tenía dinero, docenas de empleados, y un montón de competidores despiadados. Open Subtitles لديه مال، وعشرات الموظفين، والكثير من المنافسين الذين لا يرحمون
    Sin embargo, se debería tratar de no socavar la competitividad internacional de las industrias de exportación, para lo cual es imprescindible que los competidores absorban los costos ambientales en la misma medida que los exportadores nacionales. UN ولكن ينبغي توخي الحرص على عدم تقويض القدرة التنافسية الدولية لصناعات التصدير، ومن المحتمل أن يحدث هذا إذا لم يكن مطلوب من المنافسين استيعاب التكاليف البيئية بنفس القدر مثل المصدرين المحليين.
    La apertura de los mercados nacionales de los países en desarrollo a los competidores extranjeros modificará sin duda alguna de forma considerable las condiciones imperantes en esos mercados. UN وما من شك أن الظروف السائدة في السوق ستتغير كثيراً بسبب انفتاح اﻷسواق المحلية في البلدان النامية أمام المنافسين اﻷجانب.
    Los costos iniciales de producción suelen por ello ser superiores a los de los competidores extranjeros. UN ولذا فإن تكاليف الانتاج اﻷولية تكون في الغالب أعلى من تكاليف المنافسين اﻷجانب.
    Hay profesionales que se han servido del control sobre planes médicos o empresas de seguros para discriminar contra competidores potenciales en el mercado interno y en el extranjero. UN واستخدم المهنيون الرقابة على الخطط الطبية وشركات التأمين للتمييز ضد المنافسين المحتملين في السوق المحلية وفي الخارج.
    La política seguida es evitar el requisito de que los reclamantes concurrentes tengan que acudir a la documentación del registro para determinar si existió una garantía real en algún momento. UN والسياسة العامة المتّبعة هنا هي تجنّب إلزام المطالبين المنافسين بأن يلاحقوا القيد في السجل للوقوف على ما إذا وجد حق ضماني في أي وقت مضى.
    Se manifestó que la recomendación 77 era suficiente para aclarar que la prelación podía modificarse mediante acuerdo entre los reclamantes concurrentes. UN فقد ذكر أن التوصية 77 تكفي لتوضيح إمكانية تغيير الأولوية باتفاق بين المطالبين المنافسين.
    A este respecto se señaló que la prelación de una garantía real frente a los derechos de esos reclamantes concurrentes no se abordaba en el párrafo 2. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أنَّ الفقرة 2 لم تتناول أولوية الحق الضماني تجاه حقوق المطالبين المنافسين.
    Descubrimos que la competencia estaba haciendo lo mismo... entonces me pidieron que acelerara los procesos. Open Subtitles إكتشفنا بأن المنافسين كانوا يقومون بنفس الأمر ولذا طلبوا مني تسريع عملية التقدم
    Hecho. Felicidades, querías un equipo de fútbol americano. Has espantado a la competencia. Open Subtitles انتهى، تهانينا، أردت فريق كرة قدم وأخفت المنافسين ليبتعدوا، لقد اشتريته
    Es posible que el concesionario desee expulsar a estos rivales del mercado, pero la mejor forma de favorecer la eficiencia o la competencia es conseguir que estos rivales permanezcan. UN ومن الممكن أن يرغب صاحب الامتياز في دفع هؤلاء المنافسين خارج السوق، لكن بقاء هؤلاء المنافسين أفضل للكفاءة أو المنافسة.
    · Aplastar al competidor: Rebajas abusivas de precios para eliminar un competidor. UN :: ارهاق المنافس: كسر الأسعار الافتراسي الهادف إلى التخلص من أحد المنافسين.
    Prelación de una garantía real frente a los derechos de todo reclamante concurrente UN سادسا- أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنافسين
    Además, las subvenciones a la exportación agrícola distorsionaban el comercio, desplazaban a los exportadores competitivos, contribuían a la utilización de métodos de producción que eran incompatibles con el medio ambiente y perpetuaban la pobreza rural en los países en desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك فإن إعانات التصدير الزراعية تشوه التجارة وتقصي المصدرين المنافسين وتسهم في استخدام وسائل في الإنتـاج لا تراعـي متطلبـات البيئة كما أنها تزيد من حدة الفقر في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    ¿Daría la obra de una vida a un rival en potencia? Open Subtitles ولكن هل بهذه السهولة سوف يتخلى عن أعماله كلها لأحد المنافسين له ؟
    Demos la bienvenida a nuestro equipo de box, y sus oponentes. Muchachos, como están? Open Subtitles رجاء رحبوا بفريق الملاكمة و المنافسين في المدرسة كيف حالكم يا شباب؟
    204. El régimen debería disponer que la constitución de toda garantía real sobre bienes inmateriales, la posibilidad de oponerla a terceros y su grado de prelación sobre los derechos de otras partes reclamantes se rigieran por las leyes del Estado en que esté situado el otorgante. UN 204- ينبغي أن ينص القانون على أن قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح يحكم إنشاء الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته على حقوق المطالبين المنافسين.
    Puede que por eso tuviera menos minutos de pantalla, porque quería mostrar respeto hacia otros candidatos. TED ربما يكون هو السبب وراء عدم ظهورى على التلفاز بشكل كافي لأني أردت أن أكن الاحترام لباقي المنافسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus